中文字幕一二三区,亚洲国产片在线观看,国产网站午夜性色,亚洲国产综合精品2022

<menuitem id="ct2o2"><var id="ct2o2"></var></menuitem>
      1. <noscript id="ct2o2"><progress id="ct2o2"><i id="ct2o2"></i></progress></noscript>
        1. 期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學(xué)術(shù) 出書

          首頁 > 優(yōu)秀范文 > 跨國文化論文

          跨國文化論文樣例十一篇

          時間:2023-02-27 11:12:15

          序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇跨國文化論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!

          跨國文化論文

          篇1

          一、國際商務(wù)談判中的文化因素

          國際商務(wù)談判是指處于不同國家和地區(qū)的商務(wù)活動的當(dāng)事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭取達到意見一致的行為和過程。談判主體屬于兩個或兩個以上的國家或地區(qū),談判者代表了不同國家或地區(qū)的利益。同時,它還具有跨文化性。來自不同國家或地區(qū)的談判者有著不同的文化背景,談判者各方的價值觀、思維方式、行為方式、交往模式、語言以及風(fēng)俗習(xí)慣等各不相同,這些文化因素對國際商務(wù)談判的成功與否都將產(chǎn)生直接的影響。從這個意義上講,國際商務(wù)談判正確的名稱應(yīng)為跨文化商務(wù)談判,這種談判極少因技術(shù)或?qū)I(yè)原因而失敗。在跨文化商務(wù)談判中,東西方民族常常會因為文化積淀、認(rèn)知方式以及思維方式的不同而遭遇文化沖突。所以大多失敗是由于對外國文化缺乏了解和沒有順應(yīng)國際經(jīng)濟交往中的規(guī)則。既然跨文化交際在國際商務(wù)談判中起著如此重要的作用,那么究竟什么是文化呢?

          文化是社會群體的都有特征。文化既包括心理要素,即群體成員共享的價值觀和規(guī)范,也包括社會結(jié)構(gòu)要素:作為社會交往背景的經(jīng)濟、社會、政治和宗教體制。文化價值觀把注意力導(dǎo)向較重要或較不重要的問題,影響著談判者的策略。文化體制保持并提升價值觀和規(guī)范。文化價值觀、規(guī)范和意識形態(tài)是詮釋所處處境(這是談判,所以我應(yīng)該……)和他人行為(她威脅我,所以我應(yīng)該……)的共同標(biāo)準(zhǔn)。

          國際間的經(jīng)濟交流首先意味著來自不同文化的成員為了某一共同的商務(wù)目的相匯于一個對其中一方來說是陌生的、具有文化特性的交際環(huán)境。來自不同文化和經(jīng)歷過不同社會化過程的交際雙方為了某一經(jīng)濟事務(wù)進行磋商、洽談時,他們各自的行為準(zhǔn)則通常會出現(xiàn)交疊現(xiàn)象。在這種文化交疊情境中的交流與溝通,雙方的言行不僅受到各種文化所特有的行為模式的制約,而且交際雙方也是相互影響、較量、協(xié)同和構(gòu)建的互動過程。

          談判的實質(zhì)既可以是所取價值,也可以是創(chuàng)造價值。這樣,就存在兩種談判結(jié)果:分配性與整合性協(xié)議。最成功的跨文化談判產(chǎn)生的結(jié)果,其所達成的協(xié)議一般既是一份整合性又是分配性的協(xié)議,這份協(xié)議把增加了的資源總量分配給談判雙方。所以,跨文化談判不僅是價值索取型談判,還可以是價值創(chuàng)造型談判。這取決于跨文化談判者對文化的關(guān)切、處理以及對跨文化談判策略的運用。

          二、國際商務(wù)談判中跨文化范疇探析

          每一位談判者都有利益和優(yōu)先事項,而且每一位談判者都有策略。利益是構(gòu)成談判者立場基礎(chǔ)的需要或原因。優(yōu)先事項反映各種利益或立場的相對重要性。談判策略是為達到談判目標(biāo)而選定的一組綜合的行為手段。談判者的利益、優(yōu)先事項以及策略的使用都受到文化的影響。

          1.利益

          首先,利益文化范疇涉及利益與優(yōu)先事項。利益是要求被提處理和被拒絕的原因它使雙方在爭端問題的立場下潛在的需要和利害關(guān)系。

          文化影響自身利益與其它利益沖突時的相關(guān)重要性。世界上的人們所關(guān)心的是實現(xiàn)他們的目標(biāo),受到其他人的尊重,實現(xiàn)他們所在的社會群體的目標(biāo),以及在那些群體中反映為正面的行為方式。在個人主義文化中,自身利益通常優(yōu)先于集體利益。在集體主義文化中,集體利益通常優(yōu)先于自身利益。當(dāng)然,來自于集體主義文化的人有自身利益,來自個人主義文化的人也有集體利益;只是說在他們自己的文化里,價值、規(guī)范和制度在文化上暗示著一致的行為。當(dāng)爭端的一方來自集體主義文化,而另一方來自個人主義文化時,自身利益和集體利益有機會被互相替代。但也有可能遭受挫折和誤解,因為自身利益相對于集體利益的主要側(cè)重的差異會導(dǎo)致不同的結(jié)果。當(dāng)與來自集體主義文化爭端方談判時不要低估了集體利益的重要性,當(dāng)與來自個人主義文化的爭端方談判時不要低估個人利益的重要性。

          利益解釋了為什么一個問題相對比另一個問題重要,或者為什么采取這種立場。但是談判對手的利益往往很難猜測。解決爭端的談判者必須準(zhǔn)備好兩種策略來發(fā)現(xiàn)利益所在,直接信息策略——提出問題,以相應(yīng)的方式來回答這些問題;間接信息策略——提出問題的解決提議,來自高語境文化的談判者可能會對直接問題感覺不適,因而提出建議來發(fā)現(xiàn)利益所在會比較好些。當(dāng)了解了利益,除了放棄低優(yōu)先級利益來得到高優(yōu)先級利益外,可以達成許多類型的一致,直到利益所在能夠?qū)驘o先例的解決方法、限定期限的實驗,或者發(fā)現(xiàn)雙方同意進行更有效處理的基本問題。

          2.權(quán)利

          權(quán)利是公正、合約、法律或先例的標(biāo)準(zhǔn)。爭端方用各種權(quán)利的標(biāo)準(zhǔn)來證明所提出和拒絕要求的正當(dāng)性。

          有些權(quán)利等標(biāo)準(zhǔn)是外在的,比如法律和經(jīng)雙方就具體條款進行談判達成的合約。其他權(quán)利的標(biāo)準(zhǔn)是隱含的,比如在規(guī)范情況下對地位或年齡的尊重,以及公平的標(biāo)準(zhǔn),比如公正和平等。外在的標(biāo)準(zhǔn)是成文的,由警察、法庭等社會機構(gòu)執(zhí)行的。隱含的標(biāo)準(zhǔn)融入在社會團體的文化中,由社會認(rèn)同或社會排斥來加強。

          以公平標(biāo)準(zhǔn)為例,作為提出要求、拒絕要求和解決爭端的正當(dāng)理由,公平的基本原則擴展到跨文化領(lǐng)域,因為價值和規(guī)范只能擴展到社會團體的邊界。不同的文化特征似乎適應(yīng)了不同的公平標(biāo)準(zhǔn),使人們很難知道何種權(quán)利標(biāo)準(zhǔn)在哪種文化里最為接受。

          所以,使用權(quán)利標(biāo)準(zhǔn)解決爭端的成功關(guān)鍵是,要么提出爭端另一方同意認(rèn)為公平的標(biāo)準(zhǔn),要么提供新的可靠的信息使提出的標(biāo)準(zhǔn)看上去公平,沒有新的可靠的信息,論據(jù)不太可能有效。

          3.權(quán)力

          篇2

          入世后的中國,涉及國際貿(mào)易的談判與日俱增,如何進行有效的跨國談判的命題被提上了議事日程。文化差異對跨國談判而言,是極其重要而又繁瑣的變量。從交易費用的角度來看,和任何企業(yè)一樣,跨過公司要在東道國從事商務(wù)活動均需要計算下列成本:進入市場的信息成本、談判成本、締約成本、履約成本和仲裁成本。然而,有效的跨文化溝通談判可以大大節(jié)約國際交易的費用。對此,美國一位資深企業(yè)家甚至斷言:“如果能有效地克服文化障礙,美國對華投資、貿(mào)易量可以比現(xiàn)在增加兩倍?!?/p>

          一、國際商務(wù)談判中的文化因素

          國際商務(wù)談判是指處于不同國家和地區(qū)的商務(wù)活動的當(dāng)事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭取達到意見一致的行為和過程。談判主體屬于兩個或兩個以上的國家或地區(qū),談判者代表了不同國家或地區(qū)的利益。同時,它還具有跨文化性。來自不同國家或地區(qū)的談判者有著不同的文化背景,談判者各方的價值觀、思維方式、行為方式、交往模式、語言以及風(fēng)俗習(xí)慣等各不相同,這些文化因素對國際商務(wù)談判的成功與否都將產(chǎn)生直接的影響。從這個意義上講,國際商務(wù)談判正確的名稱應(yīng)為跨文化商務(wù)談判,這種談判極少因技術(shù)或?qū)I(yè)原因而失敗。在跨文化商務(wù)談判中,東西方民族常常會因為文化積淀、認(rèn)知方式以及思維方式的不同而遭遇文化沖突。所以大多失敗是由于對外國文化缺乏了解和沒有順應(yīng)國際經(jīng)濟交往中的規(guī)則。既然跨文化交際在國際商務(wù)談判中起著如此重要的作用,那么究竟什么是文化呢?

          文化是社會群體的都有特征。文化既包括心理要素,即群體成員共享的價值觀和規(guī)范,也包括社會結(jié)構(gòu)要素:作為社會交往背景的經(jīng)濟、社會、政治和宗教體制。文化價值觀把注意力導(dǎo)向較重要或較不重要的問題,影響著談判者的策略。文化體制保持并提升價值觀和規(guī)范。文化價值觀、規(guī)范和意識形態(tài)是詮釋所處處境(這是談判,所以我應(yīng)該……)和他人行為(她威脅我,所以我應(yīng)該……)的共同標(biāo)準(zhǔn)。

          國際間的經(jīng)濟交流首先意味著來自不同文化的成員為了某一共同的商務(wù)目的相匯于一個對其中一方來說是陌生的、具有文化特性的交際環(huán)境。來自不同文化和經(jīng)歷過不同社會化過程的交際雙方為了某一經(jīng)濟事務(wù)進行磋商、洽談時,他們各自的行為準(zhǔn)則通常會出現(xiàn)交疊現(xiàn)象。在這種文化交疊情境中的交流與溝通,雙方的言行不僅受到各種文化所特有的行為模式的制約,而且交際雙方也是相互影響、較量、協(xié)同和構(gòu)建的互動過程。

          談判的實質(zhì)既可以是所取價值,也可以是創(chuàng)造價值。這樣,就存在兩種談判結(jié)果:分配性與整合性協(xié)議。最成功的跨文化談判產(chǎn)生的結(jié)果,其所達成的協(xié)議一般既是一份整合性又是分配性的協(xié)議,這份協(xié)議把增加了的資源總量分配給談判雙方。所以,跨文化談判不僅是價值索取型談判,還可以是價值創(chuàng)造型談判。這取決于跨文化談判者對文化的關(guān)切、處理以及對跨文化談判策略的運用。

          二、國際商務(wù)談判中跨文化范疇探析

          每一位談判者都有利益和優(yōu)先事項,而且每一位談判者都有策略。利益是構(gòu)成談判者立場基礎(chǔ)的需要或原因。優(yōu)先事項反映各種利益或立場的相對重要性。談判策略是為達到談判目標(biāo)而選定的一組綜合的行為手段。談判者的利益、優(yōu)先事項以及策略的使用都受到文化的影響。

          1.利益

          首先,利益文化范疇涉及利益與優(yōu)先事項。利益是要求被提處理和被拒絕的原因它使雙方在爭端問題的立場下潛在的需要和利害關(guān)系。

          文化影響自身利益與其它利益沖突時的相關(guān)重要性。世界上的人們所關(guān)心的是實現(xiàn)他們的目標(biāo),受到其他人的尊重,實現(xiàn)他們所在的社會群體的目標(biāo),以及在那些群體中反映為正面的行為方式。在個人主義文化中,自身利益通常優(yōu)先于集體利益。在集體主義文化中,集體利益通常優(yōu)先于自身利益。當(dāng)然,來自于集體主義文化的人有自身利益,來自個人主義文化的人也有集體利益;只是說在他們自己的文化里,價值、規(guī)范和制度在文化上暗示著一致的行為。當(dāng)爭端的一方來自集體主義文化,而另一方來自個人主義文化時,自身利益和集體利益有機會被互相替代。但也有可能遭受挫折和誤解,因為自身利益相對于集體利益的主要側(cè)重的差異會導(dǎo)致不同的結(jié)果。當(dāng)與來自集體主義文化爭端方談判時不要低估了集體利益的重要性,當(dāng)與來自個人主義文化的爭端方談判時不要低估個人利益的重要性。

          利益解釋了為什么一個問題相對比另一個問題重要,或者為什么采取這種立場。但是談判對手的利益往往很難猜測。解決爭端的談判者必須準(zhǔn)備好兩種策略來發(fā)現(xiàn)利益所在,直接信息策略——提出問題,以相應(yīng)的方式來回答這些問題;間接信息策略——提出問題的解決提議,來自高語境文化的談判者可能會對直接問題感覺不適,因而提出建議來發(fā)現(xiàn)利益所在會比較好些。當(dāng)了解了利益,除了放棄低優(yōu)先級利益來得到高優(yōu)先級利益外,可以達成許多類型的一致,直到利益所在能夠?qū)驘o先例的解決方法、限定期限的實驗,或者發(fā)現(xiàn)雙方同意進行更有效處理的基本問題。

          2.權(quán)利

          權(quán)利是公正、合約、法律或先例的標(biāo)準(zhǔn)。爭端方用各種權(quán)利的標(biāo)準(zhǔn)來證明所提出和拒絕要求的正當(dāng)性。

          有些權(quán)利等標(biāo)準(zhǔn)是外在的,比如法律和經(jīng)雙方就具體條款進行談判達成的合約。其他權(quán)利的標(biāo)準(zhǔn)是隱含的,比如在規(guī)范情況下對地位或年齡的尊重,以及公平的標(biāo)準(zhǔn),比如公正和平等。外在的標(biāo)準(zhǔn)是成文的,由警察、法庭等社會機構(gòu)執(zhí)行的。隱含的標(biāo)準(zhǔn)融入在社會團體的文化中,由社會認(rèn)同或社會排斥來加強。

          以公平標(biāo)準(zhǔn)為例,作為提出要求、拒絕要求和解決爭端的正當(dāng)理由,公平的基本原則擴展到跨文化領(lǐng)域,因為價值和規(guī)范只能擴展到社會團體的邊界。不同的文化特征似乎適應(yīng)了不同的公平標(biāo)準(zhǔn),使人們很難知道何種權(quán)利標(biāo)準(zhǔn)在哪種文化里最為接受。

          所以,使用權(quán)利標(biāo)準(zhǔn)解決爭端的成功關(guān)鍵是,要么提出爭端另一方同意認(rèn)為公平的標(biāo)準(zhǔn),要么提供新的可靠的信息使提出的標(biāo)準(zhǔn)看上去公平,沒有新的可靠的信息,論據(jù)不太可能有效。

          3.權(quán)力

          權(quán)力是一種能力,借此你可以從爭端中得到你想要的——你的要求被承認(rèn)或者你的拒絕得到支持。判斷在跨文化談判中誰更有權(quán)力是復(fù)雜的,因為權(quán)力是一種通過文化進行的認(rèn)知。

          權(quán)力是對受控新的估計或判斷。來自平等主義文化的爭端者與來自等級主義文化的爭端者相比,較少注重地位和權(quán)威觀念。他們可能更愿意打破地位的界限來提出要求,而這種界限讓來自等級文化的爭端者會因為失敗、報復(fù)或者讓當(dāng)事人丟面子而產(chǎn)生恐懼;當(dāng)來自等級主義文化的人在失去地位的情況下提出要求時,他們可能求助于同情心,提醒地位比較高的對方來負(fù)責(zé)關(guān)心地位比較低的提出要求者。當(dāng)來自平等注意文化的西方人或其他爭端者在失去權(quán)力的情況下提出要求時,他們經(jīng)常避免談及權(quán)力而更多地側(cè)重利益,在很大程度上制約著談判路徑的選擇,不同談判者運用權(quán)力影響談判的結(jié)果有重要且微妙的文化差別。三、國際商務(wù)談判中跨文化的策略

          在國際商務(wù)談判中處理跨文化問題,需要在是否調(diào)整你的策略以利于對方或堅持己見中做出決定。有時候沒有選擇的機會,而有時維持你所偏好的策略會使你在談判中處于不利的地位。本文提供三種文化相連的談判策略類型:

          1.“獨斷的個人主義者”

          “獨斷的個人主義者”樹立高目標(biāo),一直被促使尋求信息,他們樂意權(quán)衡利弊,而不會為哪一方更具影響力而分心。以色列人主要使用這種策略,而不去管談判桌上另一方的文化。以色利人特別依賴尋求信息的提議,這些提議能促使他們達成一致,同時能分配價值。以色列人的個人主義和實用主義的另一個標(biāo)志是他們運用權(quán)變協(xié)議,這樣可以使買賣方在他們未來不同的觀點上達成協(xié)議。

          這種策略有一個潛在下降趨勢。雖然來自其他文化的談判者意識到與以色列人共事很有收獲,但他們還是會有壓抑的感覺,即便這種壓抑是值得的。使用這個策略的談判者目光短淺,不打算建立長期合作關(guān)系,于是限制了他們未來的選擇范圍。

          2.“合作的實用主義者”

          “合作的實用主義者”關(guān)心他自己和對方的目標(biāo),通過提問題和回答問題來建立相互信任,并間接處理影響力問題。德國談判者是這個方法的忠實擁護者。他們運用這個策略去談判整合性協(xié)議,實現(xiàn)分配性談判結(jié)果。

          這個策略的潛在的缺點是一個合作的實用主義者也許會被獨斷的個人主義者所利用。然而,合作的實用主義策略的核心——信任,難以贏得卻很容易失去。只要合作的實用主義者掌握得住雙方關(guān)系中的信任度,沒有得到對方回應(yīng)的信息,他就不應(yīng)該泄露自己信息,他也不會被利用,但如果他不能使用感覺順手的直接信息共享策略,他也許在談判中不能達成整合性協(xié)議。

          3.“間接策略使用者”

          間接策略使用者也許依賴對權(quán)力的不確定性來激發(fā)間接信息搜尋。日本談判者就使用這個談判藝術(shù),他們把直接使用影響力與間接信息搜尋結(jié)合起來。在他們的文化中,這個模式很奏效,但跨文化則會出現(xiàn)問題。間接信息共享對于認(rèn)可直接策略文化的談判者來說,也許太微不足道。如果談判者來自于不認(rèn)可直接影響力的國家,那么使用直接影響力也許會導(dǎo)致螺旋沖突,不能達成最佳協(xié)議。

          三種模式的共同點是目的明確、對信息的渴望、使用一個策略便利地尋求信息,以及知道如何駕馭影響力,三種不同的是談判者如何使用每一個不同的模式來樹立目標(biāo),尋求信息和使用影響力。

          四、結(jié)語

          由于國際商務(wù)談判的談判者代表了不同國家和地區(qū)的利益,有著不同的社會文化和經(jīng)濟政治背景,人們的價值觀、思維方式、行為方式、語言及風(fēng)俗習(xí)慣各不相同,從而使影響談判的因素更加復(fù)雜,談判的難度更加大。在實際談判過程中,對手的情況千變?nèi)f化,作風(fēng)各異,有熱情洋溢者,也有沉默寡言者;有果敢決斷者,也有多疑多虛者;有善意合作者,也有故意尋釁者;有謙謙君子,也有傲慢自大盛氣凌人的自命不凡者。凡此種種表現(xiàn),都與一定的社會文化。經(jīng)濟政治有關(guān)。不同表現(xiàn)反映了不同談判者有不同的價值觀和不同的思維方式。因此,談判者必須有廣博的知識和高超的談判技巧,不僅能在談判桌上因人而異,運用自如,而且要在談判前注意資料的準(zhǔn)備、信息的收集,使談判按預(yù)定的方案順利地進行。

          參考文獻:

          [1]《哈佛商業(yè)評論》,1988年第4期

          [2]A.L.Lytle,J.M.Brett,Z.I.Barsness,C.H.Tinsley,andM.Janssens,“AParadigmforConfirmatoryCross-CulturalResearchinOrganizationalBehavior,”inL.L.CummingsandB.M.Staw(eds.),ResearchinOrganizationalBehavior(Greenwich,Conn.:JAIPress,1995)

          [3]S.T.FiskeandS.E.Taylor,SocialCognition(NewYork:McGrawHill,1991)

          [4]Triandis,IndividualismandCollectivism

          篇3

              當(dāng)今流行的數(shù)字化生活、信息高速公路和各色各樣的網(wǎng)絡(luò),將整個世界連成了一個“地球村”,通過英特網(wǎng)、衛(wèi)星、有線電視等在全球傳播的共享文化使國界失去了原有的含意。你可以在中國通過電腦閱讀《紐約時報》或《時代雜志》,也可以在美國通過衛(wèi)星電視觀看我國中央電視臺的春節(jié)聯(lián)歡晚會。但是,在文化傳播全球化過程中,西方一些國家,尤其是美國,利用實際可支配的更多資源和處于更有利的區(qū)域位置,使西方媒介強國與發(fā)展中國家文化在全球范圍的相互輸出不成比例。例如,2002年最強大的15個具有控制全球能力的媒介網(wǎng)絡(luò)中,有14個公司的總部都設(shè)在美國。

              媒介理論家杰姆斯w.凱利(3ames w.   carey)對文化傳播的概括在傳播學(xué)界中的影響很大,他肯定了傳播和現(xiàn)實之間的直接關(guān)系。凱利認(rèn)為,傳播是一個符號交互的程序,現(xiàn)實在這個程序中被創(chuàng)造、被維持、被修復(fù)、被改變??鐕幕瘋鞑ナ遣煌幕F(xiàn)實的相互傳送,通過傳播來促進各個不同文化之間的彼此理解和共存共榮。不同民族與國家的歷史文明各有不同,風(fēng)土人情與社會習(xí)俗也因地而異。但是,在網(wǎng)絡(luò)傳播迅猛發(fā)展而形成的“地球村”里,美國特別是好萊塢電影事業(yè)的高度發(fā)展、流行音樂的極大普及以及以商業(yè)為主導(dǎo)的電視節(jié)目的四處擴散,導(dǎo)致美國式大眾或通俗文化影響無處不在。

              大眾媒介使人們可以坐在家里就知道天下大事,文化因此而打破民族和國界的限制,在全球范圍內(nèi)得到傳播,人們的行為習(xí)慣和價值觀念隨之發(fā)生著變化。在受眾影響力最大的大眾媒介中,影視片首屈一指。影視片的譯制成為一種大眾媒介的跨文化傳播活動。改革開放以來,譯制片不僅活躍了國內(nèi)影視文化市場,觀眾通過它們對異域風(fēng)情和豐富多彩的外國文化也有所了解。麥克盧漢“媒介即是信息”的名言雖然有人認(rèn)為是帶有技術(shù)決定論的色彩,但不可否認(rèn)的是,影視文化的威力是巨大的。影視媒介以其特有的圖像方式發(fā)射出的信息對受眾尤其是青少年產(chǎn)生的影響,是其它以文字為主的媒介所不能達到的。正因為如此,對引進影視片方面存在的問題應(yīng)引起高度重視。由于譯制力量不足導(dǎo)致質(zhì)量低劣,特別是目前尚不能完全停止的盜版活動更加重了影片翻譯中出現(xiàn)不少荒謬可笑之處。有的影片中甚至連最基本的常識和常用語都沒有搞懂。例如,最近從影視網(wǎng)絡(luò)上看到的《我的媽媽是間諜》這部影片,幾乎每一句對話都出現(xiàn)不同程度的錯誤,這里只舉幾個具有過分錯誤的例子—

              單詞方面的有:

              “猶太法師,,(rabbi)譯為“瑞派,,;

              “惡心”(gross)譯為“蓋瑞斯,,;

             “職業(yè)”(career)譯為“韓國”;

              “求婚”(propose)譯為“故意,,;

              “間諜小說”(spy novel)譯為“西班牙小說”;

              “懷疑”(suspicious)譯為“敏感,,;

              “打擾”(disturbing)譯為“懷疑”;

              “就是這樣/僅此而已”(period)譯為“經(jīng)期”。

              詞句方面的有:

              “他在談?wù)撝杏昧恕覀?,這個詞,說的是復(fù)數(shù)形式,,("he used the word  `our’,  talking in plural")被譯為“他用了幾個小時在談別的事情”;

              “我的女兒在編審他的書,,(my daughter is editing his book)被譯為“我的女兒喜歡看小人書”;

                “我媽連碟片播放機/錄像機都不會使用”(my mother can’ t program her vcr)被譯為“我媽不是特工”;

              “你收到我的佛像了嗎”(did you get my buddha?)被譯為“你來做強盜的嗎”;

              “子彈不是個好東西”(bullet is bad)被譯為“你是個混蛋”等等。

              再如在《矮子當(dāng)?shù)馈愤@部影片中,把“開車”(behind the wheel)譯為“在車輪后面”,把“美國國稅局”(irs)譯為“航空公司”,把“不要誤解我”(don’ t get me wrong)譯為“別把我搞混了”,把電話地區(qū)號碼((zip code)譯為“鏈子的密碼”等。

              從傳播學(xué)角度來說,翻譯是把一種語言符號轉(zhuǎn)換成另一種語言符號的跨文化傳播活動,譯文讀者對譯文的反映等值于原文讀者對原文的反映;譯文質(zhì)量的檢驗是建立在譯文讀者對譯文的理解與原文讀者對原文理解的比較之上。只有在譯文被譯文讀者理解的情況下,傳播的目的才能達到。因此,在跨文化傳播過程中,做到向譯文讀者正確介紹他國文化,譯者對譯文的正確翻譯與解釋是舉足輕重的。遺憾的是,除了眾多譯制影視片中出現(xiàn)的嚴(yán)重錯誤之外,不少書籍的翻譯也存在著類似的問題,其中包括一些專業(yè)書籍的翻譯,造成漢譯書籍也會使入“看不懂”的局面。下面以《傳播理論:起源、方法與應(yīng)用》一書為例,試將其中的一些譯個比較:

             原譯文:“一則高度組織的消息沒有高度的隨機性、不確定性或選擇性?!?第53頁)(原文:a highlyorganized message does not have a high degree of randomness,  uncertainty,  or choice.)

              比較:在一則組織高度嚴(yán)謹(jǐn)?shù)南⒅?,任意的、不確定的或可選性的成分不會很多。

              原譯文:“香農(nóng)和韋弗的另外一個主要貢獻就是消息中包括了嫡和冗余的概念。為達到有效的傳播,兩者之間就應(yīng)保持平衡,以抵消傳播渠道中的噪音。”(第47頁)(原文:other m句or contributions areshannon and weaver’ s concepts of a message composed of entropy and redundancy and the necessary balancebetween them for efficient communication while offsetting noise in a channel.)

              比較:香農(nóng)和韋弗另外的主要貢獻,是他們提出的有關(guān)消息中包含了嫡和冗余的概念,以及這兩者之間需保持必要的平衡并消除傳播渠道中的噪音以獲得有效傳播效果的說法。

              再來看李普曼的《公眾輿論》“,經(jīng)典著作中的兩個例子:

              (a)原譯文:“大人物—即使終其一生照例都是通過一種虛構(gòu)的個性而廣為人知。由此,一個老生常談也不無道理:仆人眼里無英雄。在仆人和私人秘書看來,他們只有一點是真實的,那就是常常沉溺于自我虛構(gòu)”(第6頁)(原文:great men,  even during their lifetimes,  are usually known to the public onlythrough a fictional personality.  hence the modicum of truth in the old saying that no man is a hero to his valet.there is only a modicum of truth,  for the valet and the private secretary are often immersed in the fiction them-selves.)

              比較:(關(guān)于)大人物,甚至是當(dāng)他們尚在人世之時,他們?yōu)槿怂囊幻嫱ǔJ墙?jīng)過虛構(gòu)化了的人物個性,這說明了“仆人眼里無英雄”這句老話中含有的真實性的成分很小,因為他們的仆人和私人秘書自己也往往被置于虛構(gòu)化之中了。

              (b)原譯文:“我們不得不從政治上去應(yīng)付的這個世界,即產(chǎn)生于想像,也產(chǎn)生于見解,又產(chǎn)生于思想”(第23頁)(原文:the world that we have to deal with politically is out of reach, out of sight, out of mind )

              比較:我們必須以政治手段對付的這個世界,是不可觸、不可見、不可思議的。

          篇4

          關(guān)鍵詞:茶文化;跨文化傳播;儒釋道精神;傳播影響

          中圖分類號:G125 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:CN61-1487-(2016)08-2-0055-03

          中國是茶的故鄉(xiāng),不僅是茶文化的發(fā)源地,也是世界上最早盛行茶文化的國家。中國茶文化是中國制茶、飲茶的文化。作為開門七件事(柴米油鹽醬醋茶)之一,飲茶在古代中國是非常普遍的。中華茶文化源遠(yuǎn)流長、博大精深,不但包含物質(zhì)文化層面,還包含深厚的精神文明層面的內(nèi)容。唐代茶圣陸羽所著《茶經(jīng)》吹響了關(guān)注、研究與拓展中華茶文化的號角,從此茶文化開始滲透到宮廷和社會,深入到中國的詩詞、繪畫、書法、宗教、醫(yī)學(xué)。幾千年來中國不但積累了大量關(guān)于茶葉種植、生產(chǎn)的物質(zhì)文化,更積累了有關(guān)茶的豐富的精神文化,這就是中國特有的茶文化。中國茶文化始于神農(nóng),興盛于宋,盛行于明清,傳承至今,并將繼續(xù)作為中國文化的象征標(biāo)志之一而延續(xù)下去。中國與韓國很早就有了友好交往,茶作為中國特有的一種文化符號,也傳播到韓國,茶文化也隨之在韓國盛行。

          一、茶文化以及茶文化所代表的精神內(nèi)涵

          茶文化由茶“物質(zhì)”和茶“精神”兩個方面構(gòu)成。茶文化不僅包含了與茶相關(guān)的生產(chǎn)勞動,比如種茶、采茶、炒茶等,也包括與茶相關(guān)的藝術(shù)創(chuàng)造、觀念意識和習(xí)俗方式等。茶文化有廣義和狹義之說:“廣義的茶文化是指人類在社會歷史過程中所創(chuàng)造的有關(guān)茶的物質(zhì)財富和精神財富的總和。狹義的茶文化是指人類創(chuàng)造的有關(guān)茶的‘精神財富’部分”。[1]

          (一)豐富多彩的茶物質(zhì)產(chǎn)品

          從茶作為物質(zhì)財富的角度來說,我們從直觀的角度了解到豐富多彩的茶葉種類和別具特色的精美茶具,較為隱型的是各種茶類獨特的種植方法、采摘手段及飲用方法。中國的茶種類繁多,包括綠茶、紅茶、烏龍茶、白茶、黃茶和黑茶。茶具種類龐雜,涵蓋了許多方面,包含采茶工具、蒸茶工具、干燥工具、沖飲工具等。不僅如此,種類不同的茶也有不同的生長環(huán)境和與之相配套的采摘手段與配制方法。茶文化在中國完全上升到了“藝”與“道”的層面。

          (二)茶文化所蘊含的精神內(nèi)涵

          中國茶是中國文化的典型象征標(biāo)志之一,在精神方面融合儒、釋、道三家思想于一體。中國茶文化的核心是由茶藝引申出來的茶道,茶文化的基本精神是以儒家的“德”為中心,注重人的思想、品德和修養(yǎng)。茶文化就其精神內(nèi)涵來看,既包含儒家的內(nèi)省、尊敬、倫理、凝聚,又包含佛家的寧靜致遠(yuǎn)、空靈、禪學(xué),同時又包含道家的自然、養(yǎng)生與清靜無為。沖泡茶的過程,能夠舒緩人的心情,在品茗的審美意境當(dāng)中消除人的煩惱,反省自身,達到精神的寧靜與平和,讓人體會到茶中的“道”的精神。

          (三)體現(xiàn)中國文化的茶藝、茶禮

          中國的茶藝通過表演茶藝的器具和茶藝表演過程本身體現(xiàn)出來,茶藝在演變和發(fā)展完善過程中逐漸演變成一種“道”,達到一種空靈的、超脫凡俗的美學(xué)意境。茶藝和茶禮當(dāng)中敬讓賓客的行為體現(xiàn)了儒家的謙讓、尊重、倫理與和諧統(tǒng)一的特點。在茶的沖泡和品嘗的過程當(dāng)中,表現(xiàn)了佛家“悟”的精神,并延伸出“茶禪一道”的哲理。在茶的炒制和種植過程中,體現(xiàn)出道家的“道法自然”的思想內(nèi)涵。在茶藝的欣賞過程當(dāng)中,人能夠得到精神上的升華,達到心靈上的寧靜與反省,體現(xiàn)了中華民族所倡導(dǎo)的和諧自然的處世哲學(xué)。

          二、中國茶文化在韓國的跨文化傳播

          “文化的產(chǎn)生與發(fā)展、變遷與轉(zhuǎn)型、差異與沖突、整合與創(chuàng)新、生產(chǎn)與再生產(chǎn),都與文化傳播緊密關(guān)聯(lián)?!盵2]

          中國很早就向東亞各國傳播文化,并形成了以中國為核心的東亞文化圈。而“東亞文化圈實際上是一個有層次、分先后的時空結(jié)構(gòu):中國本土文明是其主干,朝鮮、韓國、越南文化為其兩翼,日本文化在其邊線,而東南亞華人社會則成為它伸向外部的觸須”。[3]韓國,位于亞州東北部的朝鮮半島,地理位置與中國接近,并深受中國文化的影響。中國與韓國進行友好交往的歷史由來已久,自遠(yuǎn)古舊石器時代以來,朝鮮半島就與中國大陸有著密切聯(lián)系??梢赃@樣說,中國在遠(yuǎn)古時期就與韓國有了跨文化的傳播與交流。而茶文化,也在中國與韓國的跨文化交流過程中,從中國傳播到了韓國,并形成了獨具韓國特色的茶文化。

          “跨文化傳播滲透于人類社會的一切活動之中,推動了社會的變遷和發(fā)展。沒有跨越文化的傳播活動,就沒有人類社會的生存和發(fā)展,更沒有人類的進化和文明。”[4]中國茶文化在韓國進行跨文化傳播,韓國在本民族文化認(rèn)知的基礎(chǔ)上對茶文化進行了理性的選擇與解讀,并最終形成了具有韓國特色的茶文化。這不僅促進了中韓兩國的文化交流和友好交往,更有助于雙方文化的傳播和進步,在文化傳播的進程當(dāng)中,茶文化更加廣泛的流傳開來。

          茶文化在韓國發(fā)展大致經(jīng)過了這樣一個歷程:在韓國興德王三年,即唐文宗太和二年,韓國就已經(jīng)從中國引進了茶種,并開始種茶、飲茶。韓國的茶文化就此萌芽?!吧褶r(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得茶而解之”,因此,中國與韓國便把炎帝神農(nóng)氏稱為“茶圣”。韓國接受中國茶文化并進行本土化發(fā)展大致可以分為四個時期:孕育茶文化的三國時期,飲茶之風(fēng)盛行的高麗時代,茶文化衰微與復(fù)興的朝鮮時代,韓國茶文化在日治時期、南北韓時代的自主與發(fā)展時代。在三國時代,朝鮮半島分為新羅、高句麗和百濟,中國與朝鮮半島諸國進行茶葉貿(mào)易,僧侶和貴族也開始產(chǎn)生飲茶這一習(xí)俗,茶道思想開始孕育,茶文化在韓國誕生。在高麗時代,由于茶樹種植面積的增加,各地開始設(shè)置茶所,以便征收茶葉,茶園、茶藝以及青瓷等文化有了極大發(fā)展。高麗的青瓷藝術(shù)繼承宋朝越州秘色窯的生產(chǎn)技術(shù),并加以改進,形成了“象嵌青瓷”的獨特藝術(shù);高麗時代的茶禮也比較完備,在宮廷之別設(shè)有茶房,用來專門管理宮中茶湯和藥湯的供應(yīng),并設(shè)有行爐軍士和茶擔(dān)軍士,行爐軍士帶著香爐、茶風(fēng)爐、提爐等,茶擔(dān)軍士則擔(dān)著皇上御用的茶。不僅如此,在高麗的春之燃燈和冬之關(guān)會這兩大傳統(tǒng)祝祭活動之中,都會舉行以茶為主的茶禮,這在一定程度上促進了茶文化的傳播與發(fā)展。朝鮮時代時期,佛教影響力日益衰弱,茶也被當(dāng)做是喪志的東西而被丟棄,茶園也因缺乏管理而逐漸荒蕪,茶文化也隨之衰落。后來,茶文化在草衣禪師和丁若鏞等人的極力倡導(dǎo)下再次蓬勃發(fā)展。1910年,日本入侵朝鮮之后,由于日本政治上的威脅、經(jīng)濟上的封鎖和文化上的強制入侵,韓國茶文化受到日本茶文化的極大壓制,日本式的茶室遍布韓國。1945年,韓國獨立之后,日本茶道作為生活化應(yīng)用的形式基本消失,日本式的茶室也改為韓國式,但日本茶文化還是在韓國產(chǎn)生了影響。如今,韓國現(xiàn)代茶文化與茶道效仿古禮,尋求高麗時代的茶文化習(xí)慣。

          現(xiàn)在,韓國定型茶禮的基本精神內(nèi)涵為“和、敬、儉、真”,傳承了中國茶文化的價值觀念,并繼承了儒釋道的基本精神?!昂汀贝碇椭C自然,主張人與人相處和睦,互幫互助,人與人之間和諧,人與自然之間和諧,體現(xiàn)了儒家“仁”的觀點和道家“道法自然”的思想?!熬础辈粌H代表著尊敬他人,更代表著敬天地與鬼神,融合了儒家倫理觀念?!皟€”,即儉樸廉政,倡導(dǎo)節(jié)約,體現(xiàn)道家和佛教思想。“真”即人的本心,為人正直善良,做事不違本心,待人真情實意注重內(nèi)省,體現(xiàn)了佛教“悟”的思想和儒家自省的觀點。可以說,中國茶文化在韓國的跨文化傳播不僅傳播了茶文化本身,更傳播了以儒家文化為根本,與道家、佛教相融合的中國精神。

          三、中國茶文化在韓國跨文化傳播的影響

          中國進行跨文化傳播活動的歷史可謂源遠(yuǎn)流長,中國歷史上的周穆王西征、徐福東渡、張騫出使西域、甘英出使大秦等等,是跨文化傳播的重大事件;繁盛一時的絲綢之路、川流不息的遣唐使,堪稱人類歷史中跨文化傳播的典型范例。距今六百年前,鄭和船隊七次跨越南中國海和印度洋,遠(yuǎn)達阿拉伯半島和非洲東海岸,拉開了人類走上世界往舞臺的序幕。將視線轉(zhuǎn)移到西方,在接下來的一個世紀(jì)里,西方偉大的探險家迪亞士、達?伽瑪、哥倫布等人的足跡從歐洲延伸到世界各地,開啟了地理大發(fā)現(xiàn)的輝煌時代,伴隨而來的海外貿(mào)易與殖民活動促進了世界范圍的交往,人類的跨文化傳播活動也開始了新的篇章。在中國的跨文化傳播過程中,不同的群體、種族、民族不僅進行了器物和技術(shù)的交流,也進行了思想與文化的跨文化交流。器物與技術(shù)往往是看得見的,易被人感知的文化因素,而器物與技術(shù)之下隱含的思想、觀念和意識也在潛移默化的進行著交流與融合。

          中國茶文化在韓國的跨文化傳播中不僅給韓國傳授了茶禮、茶具以及關(guān)于茶的種植、培養(yǎng)的各種知識,也傳播了茶文化所蘊含的儒釋道的精神和觀點,并由此對韓國產(chǎn)生了一系列影響。就政治領(lǐng)域來說,茶文化已經(jīng)成為韓國政府接待外賓、進行政治對話的必備之物,敬茶和請人飲茶不僅成為向他人傳遞友好、表達友誼、促進談話順利進行的禮儀,而且也成為政治上與他人斡旋的一種手段。從經(jīng)濟領(lǐng)域來說,茶文化盛行必然帶動茶葉產(chǎn)銷量的增加以及與茶相關(guān)的整個產(chǎn)業(yè)鏈條的發(fā)展,從而調(diào)整經(jīng)濟結(jié)構(gòu),促進經(jīng)濟的多樣化發(fā)展。從文化方面來說,茶文化給人帶來思想的寧靜,陶冶人的身心,促進精神世界的構(gòu)建。不僅如此,茶文化還促進了文學(xué)的繁榮,相關(guān)詩文層出不窮,為作家?guī)硇碌撵`感。從飲食與健康角度來講,茶具有保健的功能,飲茶能止渴生津、明目健腦、消食祛毒、清喉去痰,還有防癌抗癌的作用。茶文化的傳播促進韓國整體風(fēng)貌的改進,促進整個民族精神與文化的提升。

          四、結(jié)語

          “哪兒有人類交往哪兒就有交流,交流是人們生存與社交以及保護自身文化的必由之路”。[5]在歷史當(dāng)中,中國和韓國不斷進行文化交流,但就茶文化來說,中國對韓國進行的是單方面的跨文化傳播,在這一綿延不斷地傳播過程當(dāng)中,中國將茶禮、茶具等知識傳播到韓國,韓國在這些知識的基礎(chǔ)上進行了民族性的改造,使韓國民眾適應(yīng)和接受中國茶文化,并產(chǎn)生了適合韓國自身的茶文化。韓國雖然改變了中國茶文化當(dāng)中的一些禮儀習(xí)俗,但深深植根于中國茶文化當(dāng)中的儒釋道的中國民族思想?yún)s潛移默化地影響著韓國人的茶文化及韓國人的思想精神,從而對韓國產(chǎn)生了物質(zhì)和精神多層方面的影響。

          參考文獻:

          [1]檀亞芳,劉學(xué)芬.茶文化與茶藝[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.

          [2]周宏鐸.文化傳播學(xué)通論[M].中國紡織出版社,2005.

          篇5

          自20世紀(jì)80年代以來,“全球化”這一術(shù)語在世界上加速流行,到90年代出現(xiàn)了。正如澳大利亞學(xué)者馬爾科姆沃特斯指出的,“就像后現(xiàn)代主義是80年代的概念一樣,全球化是90年代的概念,是我們賴以理解人類社會向第三個千年過渡的關(guān)鍵概念”。[1]?!叭蚧钡臍v史可以追溯到加拿大著名學(xué)者麥克盧漢,他在1962年最先提出了“地球村”的概念。隨后,美國哥倫比亞大學(xué)地理政治學(xué)家布熱津斯基在1969年出版的《兩代人之間的美國》一書中正式提出“全球化”的概念。美國社會學(xué)家安東尼吉登斯為“全球化”下了一個定義:“某個場所發(fā)生的事物受到遙遠(yuǎn)地方發(fā)生的事物的制約和影響,或者反過來,某個場所發(fā)生的事物對遙遠(yuǎn)地方發(fā)生的事物具有指向意義;以此種關(guān)系將遠(yuǎn)隔地區(qū)相互連結(jié),并在全世界范圍內(nèi)不斷加強這種關(guān)系的過程。”[2]這場始自經(jīng)濟領(lǐng)域的全球化浪潮也波及到了社會和文化等諸多領(lǐng)域。隨著資本、信息、人員的自由流動,跨國、跨文化的身份認(rèn)同和文化建構(gòu)已經(jīng)成為全球傳播的重要組成部分?!叭蚧币殉蔀楫?dāng)今時代的一個關(guān)鍵詞,成為中國電影置身其中的宏大現(xiàn)實語境。“電影藝術(shù)不是單純的物質(zhì)存在物,它們的存在語境決定了其物質(zhì)本質(zhì)最終必然服務(wù)于它的社會本質(zhì)。而其社會存在方式的多樣性又決定了影視藝術(shù)的多重本質(zhì)屬性:電影是一種大眾傳播媒介,電影是一種藝術(shù)形式,電影是一種影像語言,電影是一種意識形態(tài)國家機器,電影是一種文化產(chǎn)業(yè),所有這些關(guān)于電影的定義都有其自身的合理性?!盵3]置身于全球化語境下,作為大眾傳播媒介的中國電影也好,藝術(shù)形式的電影也好,還是作為意識形態(tài),亦或作為文化產(chǎn)業(yè)的電影也好,如何充分發(fā)揮影像的跨文化傳播功能,實現(xiàn)中國電影的文化傳播價值和資本價值的最大化,成為中國電影必須面對的重大課題。

          一、中國電影參與跨文化傳播:走向世界勢在必行

          眾所周知,長期以來,中國電影一直禁錮在政治意識形態(tài)的宣傳之中,缺少開闊的國際視野,這種狀況直至上世紀(jì)80年代才有所改觀,但走向世界的步伐還是太過緩慢。今天,在全球化設(shè)定的語境下,中國電影有必要更有可能參與跨文化傳播。“顧名思義,跨文化傳播無疑應(yīng)是文化、傳播并重:傳播不同文化,在不同文化之間傳播?!盵4]傳播的本質(zhì)即在于文化的交流。

          首先,全球化語境下中國電影要實現(xiàn)跨越式發(fā)展,必須積極主動地參與跨文化傳播,改變自身的弱勢地位?!耙粋€民族或國度文化的進步,離不開文化傳播的健康進行?!畣柷牡们迦缭S,為有源頭活水來’。沒有交流的文化系統(tǒng)是沒有生命力的靜態(tài)系統(tǒng);斷絕與外來文化信息交流的民族不可能是朝氣蓬勃的民族?!盵5]中國電影作為一種承載傳播中國文化,塑造國家形象任務(wù)的大眾傳播媒介,必須積極參與跨文化傳播,在跨文化傳播中汲取思想和藝術(shù)營養(yǎng),在跨文化傳播中輸出中國的民族文化。尤其在加入WTO后,好萊塢電影兵臨城下,中國民族電影面臨巨大的生存危機,在全球化信息不平等傳播的態(tài)勢下,一個巨大的“文化逆差”正在形成,中國電影只有迎難而上,借鑒世界先進的電影理念和運作方式,在堅守自身文化特色的同時,敢于跨出國門,才能實現(xiàn)中國電影在二十一世紀(jì)的騰飛??缥幕涣鲗W(xué)研究的鼻祖愛德華霍爾將文化區(qū)分為強語境文化和弱語境文化。有著悠久的歷史積淀的文化屬于強語境文化,如中國文化,其強語境的一個明顯體現(xiàn)就是在這樣文化里有大量的成語、諺語,有復(fù)雜而嚴(yán)密的禮儀。相對地,弱語境文化如美國文化,它本來就是多元文化混合而成,是一種不斷在沖突與妥協(xié)中熔煉出的文化,最后保留下來的必然是一些具有普遍可接受性的文化因素。[6]從這個意義上說,中國電影跨文化傳播的歷史使命就是改變長期以來封閉的自言自語式的表述,通過更具普遍意義的影像語言使中國的強語境文化為世界所了解。

          其次,全球化語境為中國電影參與跨文化傳播提供了可能和契機。不可否認(rèn),全球化帶來了文化同質(zhì)性的危險,民族文化在全球化浪潮的沖擊下日益失去自身的個性。正如論者所指出的,“全球化時代的傳播特征是用消滅時間差距的傳播手段把世界壓縮為一個沒有地方性的平面,用一個時間來代替多個空間。由于傳播權(quán)力分配的不平等,掌握著世界性傳播網(wǎng)絡(luò)資源的發(fā)達國家和地區(qū)的時間成為傳播當(dāng)中的世界時間,在某種意義上也就等于取消了其它文化的存在?!?。[7]但另一方面也應(yīng)看到,傳播全球化必然引起“文化反彈”,引起本土文化(或民族文化)對外來文化的抵抗和抗?fàn)?,使文化的異質(zhì)性,本土性彰顯得更加強烈。正如美國社會學(xué)家羅蘭羅伯森所指出的:“全球資本主義既促進文化同質(zhì)性,又促進文化異質(zhì)性,而且既受到文化同質(zhì)性制約,又受到文化異質(zhì)性制約?!盵8]所以,全球化并不意味著文化的一元化,相反,“全球經(jīng)濟一體化與全球文化多元化,二者在“二律背反”中呈現(xiàn)出一種非和諧的歷史對稱性?!盵9]這是一個雙向運動的過程?!叭蚧蛭幕陌l(fā)展提供了‘普遍主義特殊化’與‘特殊主義普遍化’的雙向滲透過程,也即全球化的影響體現(xiàn)在兩個極致:它的影響從西方運動到東方,同時也從東方向西方作反向運動?!盵10]這無疑為中國電影的外向傳播提供了理論依據(jù)。實際上,全球化一方面表現(xiàn)出差異的存在,另一方面又表現(xiàn)為流動與交換?!霸谝欢ㄒ饬x上,傳播全球化的發(fā)展將推進全球文化的相互認(rèn)同與融合,有利于消除人類文化間的疏離隔膜乃至誤解敵對,為人類所理想的具有共同利益和共同價值規(guī)范的一體化的‘全球文化’的形成,創(chuàng)造出豐富、開放的對話空間。”[11]中國電影就置身于這樣一種空前頻繁的跨文化傳播語境中,完全有可能大有作為。事實上,中國電影已經(jīng)取得一定的成績?!熬碗娪皩W(xué)界而言,在最近二十年里,一大批優(yōu)秀的中國電影先后獲得了各種國際電影節(jié)大獎,從而使中國電影的‘全球化’進程大大先于中國文學(xué)的‘全球化’?!盵12]這是值得大家欣慰的,但也應(yīng)該看到,在這個方面,我們還缺乏應(yīng)有的自覺。中國電影不容固步自封,跨文化傳播理論告訴我們,“切斷信息傳播的閉關(guān)自守狀態(tài)中,用自給自足的生產(chǎn)方式來維持本土文化的純潔性,甚至把本土文化禁錮在民族主義的意識形態(tài)中,不僅會喪失本土文化發(fā)展的經(jīng)濟可能性,更會弱化本土文化對非本土文化的傳播力量,喪失文化競爭力?!?[13]中國電影走向跨國傳播、跨文化傳播已是勢在必行。

          二、跨文化傳播中的“雙重編碼”策略:國際化與本土化的契合

          中國電影要走向世界,要實現(xiàn)跨文化傳播,必須學(xué)會如何對電影的藝術(shù)信息、文化信息、影像信息進行“編碼”,以實現(xiàn)其傳播功效。實踐證明,過于本土化或過于國際化的信息編碼都不利于電影的跨文化傳播。固守民族主義是不行的,“電影創(chuàng)作狹窄的民族視野妨礙著民族電影不斷擴大自己的交流范圍,也局限了對所表現(xiàn)的題材作更為深廣的審美涵蓋?!盵14]其結(jié)果只能如我們所看到的:傳而不通;但另一方面,“如果一部影片只剩下可以容納國際受眾的那些電影文化因素,恰恰使影片失去文化的稀缺性,電影的文化資本也隨之失去它作為信息資本的條件。”[15]如何在這兩者之間找到一個“契合點”,是電影跨文化傳播能否成功的關(guān)健所在。梅特希約特把電影的文化因素分為三個層次:一個是晦澀的難以溝通的電影文化因素;一個是可以轉(zhuǎn)換的電影文化因素;一個本身就是國際化的電影文化因素。[16]中國電影要取得跨文化傳播的最大功效,既要避開第一個層次,以免“對牛彈琴”,也要避開第三個層次,以免喪失自我的文化特色。而應(yīng)該致力于追求第二個層次,在國際化與本土化的結(jié)合中找到一個“契合點”,采用國際化與本土化的“雙重編碼”策略,實現(xiàn)兩種電影文化的可轉(zhuǎn)換。

          首先,從文化策略層面來看,中國電影應(yīng)該發(fā)掘既具本土性又可以為全世界所理解的那些“文化資本”,在保持本土文化特色的同時也兼顧與世界文化的融合溝通。電影的文化表述是一個系統(tǒng),既包括了膚色,服飾,飲食,語言,建筑等到外在的表征,也包括人際關(guān)系,生活習(xí)性,民俗儀式,價值觀念等內(nèi)在的意義。對中國電影來說,上世紀(jì)八、九十年代,以張藝謀,陳凱歌為代表的第五代導(dǎo)演的“新民俗片”如《黃土地》、《紅高粱》,《菊豆》,《大紅燈籠高高掛》,以及后來出現(xiàn)的《二嫫》,《五魁》,《黃河謠》,《紅粉》,《炮打雙燈》、《風(fēng)月》等是最早將這一文化策略付諸實施的電影作品,成功地將中國電影推向了世界。這些影片借助富有濃郁地方文化特色的典型符號,如“黃土地”,“黃河”,“江南水鄉(xiāng)”,“紅高粱”,“紅燈籠”等,營造某種特定氛圍,體現(xiàn)出一種獨特的“東方鏡像”。盡管有論者以后殖民主義理論批判這類電影刻意為西方營造一個“他者”形象,以迎合西方觀眾的口味。但從跨文化傳播的角度來看,所謂“異國情調(diào)”、“民俗奇觀”,正是民族文化資源的重要組成部分。把它當(dāng)作可資交換的文化資本加以利用,不僅在策略上是可行的,也一再被證明是民族電影國際化推廣的成功之道?!皬氖澜珉娪笆飞峡?,把影像的奇觀性作為可交換的文化資本,并非自中國的第五代導(dǎo)演始,好萊塢的西部片,歐洲大量的民族風(fēng)情電影,日本黑澤明、大島渚、今村昌平的電影,都無不在發(fā)掘民族的文化資源,利用本民族的影像奇觀來作為可交換的文化資本?!盵17]如果說這一批走向國際的中國影片其民俗元素是本土的,那么這些電影中滲透的文化反思與人文關(guān)懷則是世界性,如其對人性張揚的贊美,對專制文化毀滅、扭曲人性的控訴,對追求自由的肯定等等,則是全世界的觀眾都可以理解的。正如電影《刮痧》的導(dǎo)演鄭曉龍所說:“各種文化在淺層次在表面上雖然千差萬別,但當(dāng)涉及人本身,人本性,比如親情,家庭層面時,則是相通的?!盵18]善于尋找開掘東西方都能理解的,既有共性,又有“距離感”的文化資源,找到民族化與國際化兩者之間的“契合點”是實現(xiàn)中國電影全球傳播的重要文化策略。實際上,WTO給中國電影工業(yè)帶來的最大影響是使國內(nèi)的電影工業(yè)和國際的電影工業(yè)進一步融合,在此情境下,國際電影市場對中國電影變得更加重要。很多電影如“《愛情麻辣燙》的票房主要在國外,國內(nèi)票房只占一小部分;《美麗新世界》票房的30%-40%來自國外;《洗澡》60%來自國外,該片先后簽下包括美國、日本、法國、英國、德國等世界主要電影集散地的總共50多個國家的銷售合同,票房達200萬美元……”[19]又如霍建起《那山那人那狗》和《暖》,兩部影片均在日本取得了巨大成功,僅《那山那人那狗》的票房就高達3億5千萬日元。影片能在日本觀眾中引起共鳴,得益于導(dǎo)演對影片文化內(nèi)涵的發(fā)掘,當(dāng)然,這種文化,是基于中日觀眾能夠共同理解的基礎(chǔ)上作出開掘的。如《暖》“通過自然,純美的畫面和音響的闡釋,探討人性,生活和生命意義的人文生態(tài)主義精神,把對當(dāng)下中國社會存在的思考和人類環(huán)境,生存的問題意識并置于一段發(fā)生在80年代的故事中,開掘了除畫面與音響語言之外更廣闊的意義空間。”[20]

          對這種文化策略運用得最為成功的是獲得奧斯卡大獎的李安的《臥虎藏龍》以及張藝謀的《英雄》、《十面埋伏》等武俠大片,這些影片能夠成功打入歐美主流電影市場,無一不是采取這種“雙重編碼”的文化策略,在“中西合璧”式影像書寫中征服了西方觀眾。李安的《臥虎藏龍》創(chuàng)造了華語影片在歐美影院上映時間最長的紀(jì)錄,而張藝謀的《英雄》則開創(chuàng)了中國電影進軍海外市場的歷史性突破。據(jù)統(tǒng)計,其海外票房累計已超過11億人民幣;《十面埋伏》在海外的票房也居高不下,僅日本、韓國以及中國香港、臺灣地區(qū)就達28億。[21]有人把李安的《臥虎藏龍》的跨文化傳播在成功歸結(jié)為三個方面:一是國際化的演職人員;二是“遠(yuǎn)離”華人的武打效果(承徐克超現(xiàn)實主義動作畫面的表述手法,大量使用電腦數(shù)碼技術(shù)產(chǎn)生特技效果);三是磨擦與再融合的文化主題。[22]應(yīng)該說,這種分析是非常到位的,李安高明之處就在于抓住兩種文化、兩個市場的“結(jié)合點”?!杜P虎藏龍》跨文化傳播的成功也給了大陸導(dǎo)演以啟示,張藝謀、陳凱歌等敏銳地意識到富有中國特色的武俠片就是跨國傳播中的一個重要的“契合點”,陳凱歌正著手《無極》,張藝謀則拍出了《英雄》和《十面埋伏》。和之前的“新民俗片”不同,這些影片走的是商業(yè)電影的路線,已經(jīng)具備了更加自覺的,更加積極的參與跨文化傳播的意識。張藝謀自覺地以中國獨具特色的“武俠文化”為內(nèi)核,又摻入了“天下”、“和平”等國際性的思想元素,不同地域的觀眾都可以看出自己所能理解的文化內(nèi)涵,加上精美的視覺效果,影片贏得全球觀眾的喜愛?!啊队⑿邸肥钱?dāng)下世界的一個隱喻?!队⑿邸返南矂⌒栽谟谒且徊砍錆M了中國文化象征的電影,但這部電影的堅固內(nèi)核確實全球性的……張藝謀和他的電影已經(jīng)不再試圖展現(xiàn)全球化中的中國‘奇觀’,而是試圖用中國式的代碼闡釋一種新的全球邏輯。”[23]這樣的解讀見仁見智。但可以肯定的是,《英雄》的確既是民族的,又是世界的?!妒媛穹芬嗍侨绱?,單就片名來說,借自中國傳統(tǒng)民樂琵琶曲的《十面埋伏》已經(jīng)讓它打上了中國制造的符碼,但在《十面埋伏》中我們分明又可看出《諜中諜》式的“臥底與反間”,《臥虎藏龍》的竹林之戰(zhàn),《黑客帝國》中的氣勢與質(zhì)感,這一切讓西方觀眾有著似曾相似之感。周星馳的《功夫》無疑也是采取了這一文化策略。周星馳坦言希望自己的電影“可以去全世界每一個角落”,“能夠被更多不同市場的觀眾接受,包括西方觀眾”。為了跨文化傳播的成功,他請來西方觀眾認(rèn)可的袁和平做武術(shù)指導(dǎo),精心制作動作特效,同時還加入包括日本漫畫風(fēng)格在內(nèi)的目前最流行的形式因素,產(chǎn)生了卡通化的效果。[24]這一切,都是成就《功夫》高票房不可忽視的文化策略。由此看來,在富有東方文化韻味的中國電影中巧妙地編入國際性的符碼,無疑是中國電影進行跨文化傳播的有效策略。

          其次,從題材策略來看,為了引起“共鳴”,中國電影還應(yīng)該在電影題材,或說電影傳播內(nèi)容上精心選擇。中國電影不能走向國際市場的一個重要原因就是過于狹窄的電影題材限制了其影響力的擴大。中國是一個文明古國,有著豐厚的歷史文化積累,有著無可替代的題材優(yōu)勢,當(dāng)下轉(zhuǎn)型期的中國更有許多的電影題材資源可供挖掘,遺憾的是我們對這些題材資源缺少現(xiàn)代性的理解和世界性的觀照。當(dāng)好萊塢瞄準(zhǔn)“二戰(zhàn)”題材拍出了《辛德勒名單》、《拯救大兵瑞恩》、《兵臨城下》、《珍珠港》等享譽全球的大片時,作為“二戰(zhàn)”受害國和死亡人數(shù)最多的國家之一,中國電影在這類題材的開掘上卻差強人意,至今沒有一部在國際上有影響的“二戰(zhàn)”影片,只能歸之于創(chuàng)作視野的狹窄所致。另一方面,中國的題材資源卻在悄悄流失。“時至今日,政府層面對文化資源的流失還缺少必要的警惕和有力的防范?!盵25]迪斯尼公司1999年制作的《花木蘭》就是一個從中國“竊取”題材資源的典型例子。中國電影要走向國際,不但要好好開掘自己的題材資源,也要注意關(guān)注一些國際性的題材或跨文化方面的題材資源,只有根據(jù)目標(biāo)市場的受眾需求來配置題材資源才能征服國際影視市場?!霸谖覀兊挠耙曨}材中,夠得上國際性題材的作品實在太少了,老人題材,殘疾人題材、婦女題材,我們都非常薄弱,即使是艾滋病題材和同性戀題材,也應(yīng)當(dāng)隨著社會的發(fā)展進入我們的視野。(中國電影)要完成從‘族意識’到‘類意識’的超越。在我們的影視中,關(guān)注民族性是應(yīng)當(dāng)?shù)?,必要的,但是,在世界日益走向一體化的今天,我們是否更應(yīng)當(dāng)關(guān)注人類共同的東西呢?族意識與類意識相比,類意識是更高一個層次,任何狹隘的民族主義,都是不足取的……?!?[26]可喜的是,近年來一些中國電影導(dǎo)演終于調(diào)整策略,開始關(guān)注一些“涉外題材”,拍出了一批所謂的“涉外電影”,從馮小寧的“顏色三部曲”(《紅河谷》、《黃河絕戀》、《紫日》)、夏剛的《紅櫻桃》、《紅色戀人》到稍后的《開心哆來咪》、《刮痧》、《我的1919》、《鬼子來了》、《浪漫櫻花》、《大腕》、《天地英雄》、《芳妮的微笑》、《巴爾扎克與小裁縫》、《庭院里的女人》,再到最近改編自茨威格小說的徐靜蕾《一個陌生女人的來信》等,中國電影開始有意識把眼光投向“外域”,關(guān)注中國人與外國人的關(guān)系,關(guān)注中外文化、觀念的沖突與融合。這種題材策略上的轉(zhuǎn)變,顯示了民族電影從本土化走向全球化的跡象,是一種值得肯定的電影探索。在電影題材的開拓方面,“第六代”導(dǎo)演從“另一個角度”做出了不懈地探索。如果說“第五代”走向世界主要依靠的是“文化策略”的話,那么“第六代”作為一個整體走向世界主要是依靠其“題材策略”。第六代導(dǎo)演把眼光投射在當(dāng)下,關(guān)注中國社會轉(zhuǎn)型時期的社會變化,關(guān)注邊緣人物的灰色生活,這種“邊緣題材”恰恰契合了全球化時代的世界性關(guān)注。正如霍米巴巴在談到全球化力量時斷言,作為全球化的對應(yīng)物或與之平行的運動,少數(shù)人化(minoritization)也在從邊緣向中心運動,其目的在于最終消解中心的權(quán)力……“第六代的電影文本正契合了西方學(xué)界對全球化所導(dǎo)致的‘后人文主義’研究課題。”[27]作為“后人文主義”實踐的第六代導(dǎo)演的以其“邊緣化”的電影題材和獨具個性的藝術(shù)表現(xiàn)力征服了國際電影節(jié)的評委??v觀近年來迅速在國際影壇崛起的伊朗和韓國電影,無一不是依靠既具本土,又具世界性的題材資源取勝的?!白顐ゴ蟮乃囆g(shù)作品應(yīng)該觸及現(xiàn)實生活的問題和任務(wù),觸及人類的經(jīng)驗,總是為當(dāng)代的問題去尋找答案,幫助人們理解產(chǎn)生那些問題的環(huán)境。”[28]作為有著豐富題材資源的國家,中國電影應(yīng)該具備一種世界性的眼光,一方面充分挖掘自身資源,一方面本著“拿來主義”的精神,積極開拓新的題材資源,最大限度地發(fā)揮電影的跨文化傳播功能,使中國電影在全球形成影響力。

          第三,從藝術(shù)策略層面看,中國電影要善于借鑒國際化的電影語言,在保持自身美學(xué)特色的同時大膽創(chuàng)新。電影的語言表述系統(tǒng)主要包括運動的圖像語言與概念語言(如對白、旁白、獨白)的結(jié)合,其本質(zhì)特點在于影像符號的表現(xiàn)力上。學(xué)者梵諾伊(F. Vanoye)列舉了電影的“特殊符碼”:攝影機運動、畫面大小變化、影像蒙太奇、場外用法、電影特技和音畫字的綜合。他認(rèn)為電影藝術(shù)魅力之所在在于:(一)電影有最大的攝錄能力,彌補了其它許多藝術(shù)的最大缺憾;(二)電影具有最大的再現(xiàn)能力,包括了寫實和特技、影像蒙太奇的“做假”(montage sequence)。再融入學(xué)者魏奈(M.Vernet)所謂的“電影非特殊符碼”:如涉及透視法的“知覺式符碼”、涉及文化背景的“認(rèn)識性符碼”、有涉及個人偏好的“感性符碼”、涉及精神分析的“潛意識符碼”以及涉及敘事的“敘述性符碼”等等,使得電影藝術(shù)突破視聽限制,營造出一個多姿多彩、魅力十足的“夢境世界”。[29]從電影的藝術(shù)本質(zhì)上看,中外電影并無二致,只有在電影的藝術(shù)表現(xiàn)力上勇于創(chuàng)新才能在吸引廣大受眾。臺灣電影、香港電影以及中國第五導(dǎo)演的作品能夠走向世界,除了其文化內(nèi)涵方面的原因外,其對電影語言的推陳出新也是功不可沒。正如論者所總結(jié)的:“80年代前后,以徐克、許鞍華為代表的香港‘新浪潮’電影,以侯孝賢、楊德昌為代表的臺灣‘新電影運動’,還有以陳凱歌、張藝謀為代表的大陸‘第五代’導(dǎo)演群體,盡管有著各自不同的藝術(shù)風(fēng)格和美學(xué)追求,但是,他們的影片也有一個共同的特點,那就是,都在一定程度上體現(xiàn)出民族傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代意識的沖撞,在繼承性與超越性中,體現(xiàn)出中華民族電影藝術(shù)獨特的文化價值與審美價值,或者換句話講就是:‘用最現(xiàn)代的藝術(shù)語言來體現(xiàn)最傳統(tǒng)的中國文化?!盵30]沒有這種“最現(xiàn)代的藝術(shù)語言”,中國電影就無法進行跨文化傳播。學(xué)者尹鴻先生在總結(jié)中國電影國際化的藝術(shù)策略時概括了三點:一是“非縫合的反團圓的敘事結(jié)構(gòu)”,即在敘事上放棄了經(jīng)典好萊塢那種“沖突-解決”、善惡有報的封閉式結(jié)構(gòu)。二是“自然樸實的蒙太奇形態(tài)”。即不采用好萊塢電影那種夸張、跳躍、緊促而戲劇化的蒙太奇形式,而是大多采用一種相對靜止的畫面,比較平緩的蒙太奇聯(lián)結(jié),有時甚至有一種中國山水畫、水墨畫的韻味,畫面開闊、造型平緩。三是“紀(jì)實化風(fēng)格”。即在敘事風(fēng)格上采用了一種反好萊塢的紀(jì)實手法,如張藝謀的《秋菊打官司》,寧贏的《找樂》和《民警故事》,章明的《巫山云雨》、王小帥的《冬春的日子》等等。[31]如果說這種藝術(shù)策略在“第五代”身上還沒有形成自覺的話,那么在第六代導(dǎo)演那里,對于電影藝術(shù)個性的追求與張揚就顯得更為自覺?!暗诹鷮?dǎo)演們走出國門,其共同的動作方略是----‘草船借箭’,也就是主打歐洲‘小眾型’的藝術(shù)市場(即先融資,再獲獎,隨后出擊市場),不是‘后殖民’式的屈已媚洋,而是以對中國當(dāng)下社會變革某個‘亮點’的發(fā)現(xiàn)以及藝術(shù)個性的張揚,去征服外域并開拓生機。”[32]這種立足本土,借鑒歐洲藝術(shù)電影,自覺的,有針對性的反好萊塢的藝術(shù)策略既使中國電影與世界領(lǐng)先的電影藝術(shù)接軌,又打造了中國電影的“藝術(shù)個性”,有利于中國電影以獨立的藝術(shù)身分走向世界,進行跨國傳播。

          此外,從運作策略層面來看,中國電影要走向世界,也要在立足自身的基礎(chǔ)上借鑒學(xué)習(xí)世界電影先進理念與商業(yè)操作規(guī)則,營造一個良好的有利于中國電影發(fā)展的“媒介生態(tài)環(huán)境”(如政策環(huán)境、資源環(huán)境、技術(shù)環(huán)境和競爭環(huán)境等)。正如邵牧君先生所說“中國入世后,電影業(yè)面對的首要問題是全面實行產(chǎn)業(yè)化和徹底改變電影觀念。”[33]在全球化時代,中國電影要抵抗好萊塢,別無它法,只有如馮小剛所說的“用好萊塢的方式打敗好萊塢”。把電影作為一項產(chǎn)業(yè),實施好市場化戰(zhàn)略,做好電影產(chǎn)業(yè)鏈上的每一個環(huán)節(jié)。好萊塢電影的投資策略、品牌策略、市場策略、營銷策略等都值得中國電影借鑒。張藝謀說:“從投資,制作到發(fā)行,推廣,可以明顯看出系統(tǒng)地向好萊塢的商業(yè)操作規(guī)則學(xué)習(xí),很有必要,從商業(yè)角度來說,中國電影越接近規(guī)范化操作,說明中國電影越成熟,對抗好萊塢的商業(yè)大片,這就是實際行動”。[34]《英雄》、《十面埋伏》的成功充分證明了這一點。實際上,這兩部電影也是集跨文化傳播中的文化策略、思想策略、藝術(shù)策略與運作策略于一身的典范,張藝謀本人也不愧是中國電影跨文化傳播的里程碑式的導(dǎo)演。

          三、跨文化傳播中的“把關(guān)人”與“涵化分析”:讓西方觀眾進入東方情境

          在跨文化傳播中,一個有效的傳播至少包含三個關(guān)鍵要素:傳播主體、接收者和經(jīng)過編碼的信息。[35]上文已經(jīng)論述了跨文化傳播中“編碼信息”要注意兼顧兩種文化的共性與差異,除此之外,傳播主體和接收者(傳播對象)也制約著跨文化傳播的效果。運用傳播學(xué)的“把關(guān)人”理論和“涵化分析”理論可以對跨文化傳播的過程與要素進行更為深入地分析?!鞍殃P(guān)人”又稱為“守門人”(gatekeeper),是由心理學(xué)家?guī)鞝柼乇R因1947在《群體生活的渠道》一文中提出的。盧因所講的“把關(guān)”含義是指傳播者對信息的篩選與過濾,這種對信息進行篩選與過濾的人就叫做把關(guān)人(或守門人)。在傳播者與受眾之間,“把關(guān)人”決定信息取舍,起著是否傳遞,如何傳遞信息的重要作用。在電影媒介中,所有參與電影制作的人都可以稱之為“把關(guān)人”,但最為最要的把關(guān)人當(dāng)屬電影導(dǎo)演?!昂治觥币卜Q“培養(yǎng)分析”或“教化分析”(cultivation analysis),是由美國傳播學(xué)家G格伯納等提出的。格伯納等人認(rèn)為,在現(xiàn)代社會傳播媒介提示的“象征性現(xiàn)實”對人們認(rèn)識和理解現(xiàn)實世界發(fā)揮著巨大的影響。由于傳播媒介的某些傾向性、人們在心目中描繪的“主觀現(xiàn)實”與實際存在的客觀現(xiàn)實之間發(fā)生著很大的偏離。媒介對受眾的這種影響不是短期的,而是一個長期的、潛移默化的、培養(yǎng)的過程,它在不知不覺當(dāng)中制約著人們的現(xiàn)實觀。格伯納等人將這一研究稱為“培養(yǎng)分析”。這一理論揭示了大眾傳播媒介對人們的現(xiàn)實觀究竟具有什么樣的影響,這種影響又是如何發(fā)生的。“涵化分析”理論對于中國電影走向世界進行跨文化傳播,培養(yǎng)“國際受眾”具有重要的理論和現(xiàn)實意義。

          (一)主體策略。在傳播主體方面,中國電影要培養(yǎng)合格的“把關(guān)人”-----精通中西文化的跨文化傳播者。在全球化語境下,中國電影人應(yīng)該具備一種國際化視野,摒棄單一的視角和過重的本土情結(jié),用現(xiàn)代化、全球化的視界來觀照中國的本土文化或中西文化的差異。臺灣導(dǎo)演李安執(zhí)導(dǎo)的“父親三部曲”《推手》、《喜宴》和《飲食男女》將中國傳統(tǒng)文化時置于西方文化語境中進行比照,引起觀眾對中西文化差異的興趣與思考,叫好又叫座;其《臥虎藏龍》在對中國傳統(tǒng)文化的表述上進一步接近西方人的習(xí)慣,也因此取得了更大的成功。這些成績的取得得益于李安對中西文化和中西審美差異的熟稔把握。“后WTO時期的競爭,主要是比人才,比文化,比藝術(shù)創(chuàng)新,有了新的人才,就必然能拍攝出富有民族文化節(jié)含金量和具有創(chuàng)意的作品,才能切實推進本土電影產(chǎn)業(yè)化的歷史進程,真正開拓出一片健康的,可持續(xù)發(fā)展的電影市場?!保?6]可見人才對中國電影的重要性。在中國,真正稱得上國際電影品牌,具有國際票房號召力的只有張藝謀、陳凱歌等少數(shù)幾位導(dǎo)演,即便如極具國內(nèi)票房號召力的馮小剛,在國際影壇上也是默默無聞。盡管中國的第六代、新生代導(dǎo)演們已經(jīng)浮出水面,但中國電影要打造真正的國際品牌,還有很長的路要走。

          (二)受眾策略。在接收者(傳播對象)方面,中國電影要占領(lǐng)國際市場,必須培養(yǎng)中國電影的“國際受眾”。從傳播學(xué)的“涵化分析”理論來說,國外電影觀眾是通過中國電影所提供的“擬態(tài)環(huán)境”或“象征現(xiàn)實”來認(rèn)識中國人,中國文化,來建構(gòu)他們頭腦中的中國形象。由于這種影響是一個長期的、潛移默化的“培養(yǎng)”過程,這就要求中國電影要處理好電影媒介的“設(shè)置議程”功能,運用正確的文化傳播策略,讓國外觀眾了解、熱愛中國文化,對中國電影產(chǎn)生濃厚興趣,用銀幕塑造真實、完整而富有個性的“中國形象”。中國電影要贏得國際受眾,還必須注意研究國際受眾的欣賞口味和觀影心理。中西受眾“在媒介的受眾觀念方面,以及在受眾的媒介取舍觀方面,雙方的差異性大于共同性?!保?7]中國電影要善于引導(dǎo)和培養(yǎng)觀眾的“中國式審美”?!八囆g(shù)按照美的規(guī)律來創(chuàng)造,能使受傳者獲得美的精神享受。但對藝術(shù)傳播者來說,還不能滿足于此,更應(yīng)積極、主動地?fù)?dān)負(fù)起培養(yǎng)人們對美的感覺能力,陶冶人們的品性,養(yǎng)成高尚的藝術(shù)趣味和健康的審美觀念?!保?8]當(dāng)然,這種引導(dǎo)“培養(yǎng)”的具體策略還是要落實到跨文化傳播的“雙重編碼”上,抓住不同文化“契合點”,既注意審美心理的“熟悉化”,又注意使其“陌生化”?!耙粋€人的藝術(shù)審美心理易于和表現(xiàn)他所屬的地域文化,民族文化的藝術(shù)作品共鳴,同時由于求奇,求新和渴望了解陌生這一系列心理因素制約,也愿意接受他種地域,異族文化形成的藝術(shù)作品,正是從這個意義上講,越是民族的,越是容易走向世界?!保?9]的確,中國電影對國際受眾的審美心理與藝術(shù)趣味既要適應(yīng),又要引導(dǎo)與提高。實際上,在培養(yǎng)國際受眾方面,中國電影已經(jīng)取得了一定成績。由于幾代中國電影人努力,中國的“武俠類型片”已經(jīng)在海外培養(yǎng)了大批忠實觀眾。今后中國電影還要通過進一步的努力,形成樣式更加豐富的“中國類型片”,吸引更多的國際受眾,打造好中國電影進軍國際市場的品牌。

          四、跨文化傳播中的“雙贏”策略:“和而不同”的文化訴求

          在和好萊塢電影的同臺競爭中,中國電影是繳械投降,還是積極抗?fàn)??是消極抵抗還是勇敢地走出去?這是中國電影首先要思考的問題。在全球化語境下,中國電影的跨文化傳播既需要寬廣的文化視野,更需要過人的傳播智慧。

          “如何使不同文化的民族、國家和地域能夠在差別中得到共同發(fā)展,并相互吸收,以便造成全球意識下文化的多元發(fā)展的新形勢呢?我認(rèn)為中國的和而不同的原則或許可能為我們提供正面價值的資源?!保?0]“和而不同”,這既是中國電影跨國傳播的文化策略,也是其文化訴求,是全球化時代中國電影走向世界的終極目標(biāo)。我們不必?fù)?dān)心全球化語境中的中國文化失去個性,相反,參與跨文化傳播,“外國文化會豐富本國文化。因為文化的發(fā)展是通過外來與本土文化的融合和相互借鑒而實現(xiàn)的。文化的發(fā)展是一個動態(tài)多元競逐的過程……合成的文化無可否認(rèn)依然是本土的,并成為繼續(xù)演化的新起點”[41]文化需要交流,沒有交流就沒有發(fā)展?!爱愘|(zhì)文化之間的交流與傳播是文化發(fā)展的動力?!保?2]縱觀亞洲新電影的崛起,可以發(fā)現(xiàn)他們并未采取與好萊塢“你死我活”的對立模式,而是以文化的“和而不同”為準(zhǔn)則,從本土資源中發(fā)掘民族特色,在與好萊塢的對話與交流互動中實現(xiàn)“雙贏”。美國威斯康辛大學(xué)教授大衛(wèi)鮑威爾(David Bordwell)在2000年香港“第二屆國際華語電影學(xué)術(shù)研討會”上提交的論文《跨文化空間:華語電影即世界電影》(《Transcultural Spaces:Chinses Cinema as World Film》)中有這樣一段精彩的論斷:“直率地說,中國電影是屬于中國的,但它們也是電影。電影作一種強有力的跨文化媒介,不僅需要依靠本國的文化,同時也需要吸收更加廣泛的人類文明,尤其是分享其他文化的成果。只有具備了吸收不同文化的能力,中國電影才能真正沖出國界并為全世界所接受?!保?3]對于全球化語境中的中國電影來說,面對好萊塢電影的進入和亞洲新電影的崛起,唯有積極參與跨文化交流,秉持“和而不同”文化傳播策略,廣泛汲取,大膽創(chuàng)新,才能實現(xiàn)百年中國電影走向全球的美好夢想。

          [注釋]

          [1]Waters, Malcolm, Globalization, London:Routledge 1995,P.4,轉(zhuǎn)引自劉建明:《全球化的終極與國際傳播架構(gòu)》,《國際新聞界》2002年第3期。

          [2]郭慶光:《傳播學(xué)教程》,中國人民大學(xué)出版社,1999年,第242頁。

          [3] 賈磊磊:《鐫刻電影的精神----關(guān)于電影學(xué)的范式及命題》,《當(dāng)代電影》2004年第6期。

          [4] J.Z.愛門森(J.Z.Edmondson)N.P.愛門森 (N.P.Edmondson):《世界文化和文化紛呈中的傳播策略——一個致力于跨文化融洽交流的計劃》,《中國傳媒報告》2004年第2期。

          [5]馮天瑜等:《中華文化史》,上海人民出版社1990年,第77頁。

          [6]熊澄宇、程綺瑾:《新媒體傳播與跨文化交流》中華傳媒網(wǎng) academic.mediachina.net/xsjd,2005-05-06 20:30。

          [7]陳衛(wèi)星:《跨文化傳播的全球化背景》,《國際新聞界》2001年第2期。

          [8] (美)羅蘭羅伯森.:《全球化——社會理論和全球文化》梁光嚴(yán)譯,上海人民出版社,2000年,第249頁。

          [9]黃式憲:《全球化浪潮與中國本土電影的文化選擇》,胡智鋒主編:《影視文化前沿》,北京廣播學(xué)院出版社,2003年,第164頁。

          [10]王寧:《全球化語境下中國電影的文化批判》,孟建,李亦中主編:《沖突和諧:全球化與亞洲影視》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2003年,第29頁。

          [11] 楊瑞明:《傳播全球化——西方資本大規(guī)模的跨國運動》,《國際新聞界》2002年第2期,第17頁。

          [12]王寧:《全球化語境下中國電影的文化批判》,孟建、李亦中主編:《沖突和諧:全球化與亞洲影視》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2003年,第29頁。

          [13] 陳衛(wèi)星:《信息傳播與本土文化的互動》,《創(chuàng)世紀(jì)舌戰(zhàn)-2001國際大專辯論賽記實和評析》,北京西苑出版社,2001年。

          [14]顏純鈞:《與電影共舞》,上海遠(yuǎn)東出版社,2003年,第23頁。

          [15]顏純鈞:《全球化:文化差異與文化資本》,孟建,李亦中主編:《沖突和諧:全球化與亞洲影視》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2003年,第92頁。

          [16]梅特希約特:《丹麥電影與國際化戰(zhàn)略》,《后理論:重建電影研究》,中國社會學(xué)出版社,2000年,第714頁。

          [17] 顏純鈞:《全球化:文化差異與文化資本》,孟建,李亦中主編:《沖突和諧:全球化與亞洲影視》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2003年,第40頁。

          [18]鄭曉龍:《從〈刮痧〉尋找人類的家園》,《中國電影報》2001年3月1日。

          [19] 李寶江,張江藝:《“藝瑪現(xiàn)象”初探》,《中國電影市場》2001年第1期。

          [20]劉丹凌,屈獨芳:《生活在別處——電影〈暖〉的文化闡釋》,《中外文化交流》,2004年第12期。

          [21]鐃曙光:《2004:中國電影備忘錄》,《文藝報》2005年1月22日。

          [22] 林勇:《猛虎出山,蛟龍下?!摾畎驳奈幕ㄎ弧?,孟建,李亦中主編:《沖突和諧:全球化與亞洲影視》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2003年,第267頁。

          [23]張頤武:《英雄:新世界的隱喻》,《當(dāng)代電影》2003年第2期。

          [24]符郁:《:港產(chǎn)口味與全球化元素》《經(jīng)濟觀察報》eobserver.com.cn/ReadNews.asp?NewsID=12125,2005-05-06 12:22。

          [25]顏純鈞:《與電影共舞》,上海遠(yuǎn)東出版社,2003年,第23頁。

          [26]孟建:《“文化帝國主義”的傳播擴張與中國影視文化的反彈》,《全球化與中國影視的命運》,北京廣播學(xué)院出版社,2002年,第92頁。

          [27]王寧:《全球時代中國電影的文化分析》,《社會科學(xué)戰(zhàn)線》2003年第5期。

          [28] [匈]阿諾德豪澤爾:《藝術(shù)社會》,居延安譯,學(xué)林出版社,1987年,第65頁。

          [29] 閻嘯平、彭麗華:《傳播研究新視角》,臺灣世新大學(xué)出版社,1993年,第105頁。

          [30]彭吉象:《全球化語境下的中華民族影視藝術(shù)》,《現(xiàn)代傳播》2001年第2期。

          [31]尹鴻:《國際話語境中的中國大陸電影》,銀海網(wǎng)filmsea.com.cn/zhuanjia/,2005-05-06 20:40。

          [32] 黃式憲:《全球化浪潮與中國本土電影的文化選擇》,胡智鋒主編:《影視文化前沿》,北京廣播學(xué)院出版社,2003年,第164頁。

          [33]邵牧君:《入世后中國電影的前景》,《戲劇電影報》2000年7月7日。

          [34]中國電影家協(xié)會:《笑論〈英雄〉》,中國電影出版社,2003年,第125-126頁。

          [35]關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué)提高涉外交流能力的學(xué)問》,:北京大學(xué)出版社,1995年,第48頁。

          [36]黃式憲:《全球化浪潮與中國本土電影的文化選擇》,胡智鋒主編:《影視文化前沿》,北京廣播學(xué)院出版社,2003年,第166頁。

          [37]王國珍:《全球化態(tài)勢下的中西受眾觀比較》,《中國傳媒報告》2003年第2期。

          [38]邵培仁:《藝術(shù)傳播學(xué)》,南京大學(xué)出版社,1999年,第100頁。

          [39]宋家玲:《影視藝術(shù)審美心理特性——兼論我國“轉(zhuǎn)型期”影視審美心理的變化》,胡智鋒主編:《影視文化前沿》,北京廣播學(xué)院出版社,2003年,第103頁。

          [40]湯一介:《中國文化對21世紀(jì)人類社會可能之貢獻》,《文藝研究》1999年第3期。

          篇6

          1.市場需求原因。為滿足不同消費群體的訴求,提高市場占有率是企業(yè)生產(chǎn)活動的終極目標(biāo)??鐕髽I(yè)會在全球?qū)ふ倚屡d市場,出于高效率的要求和經(jīng)營利益驅(qū)動,多數(shù)企業(yè)的受眾群體有著獨特需求,必須有本土化改造。

          2.成本因素。尋求成本最小化,降低綜合性生產(chǎn)成本。成本最低化是所有企業(yè)永遠(yuǎn)的追求。理性的經(jīng)濟實體在目的國開展生產(chǎn)經(jīng)營業(yè)務(wù)時,最先考慮的就是成本。最初跨國公司的原始產(chǎn)生驅(qū)動就是降低成本。但是發(fā)展到現(xiàn)代,成本最低化并不是犧牲質(zhì)量的代名詞,一體化發(fā)展已經(jīng)成為現(xiàn)代跨國企業(yè)的首選。

          3.贏得當(dāng)?shù)卣闹С?。使得?jīng)營更為順利,取得當(dāng)?shù)卣闹С直仨殲楫?dāng)?shù)亟?jīng)濟做出貢獻,這就要具有正面的企業(yè)形象和良好的企業(yè)知名度。就業(yè)、地方生產(chǎn)總值、外資利用率等都是政府績效的考核目標(biāo)。

          4.更好的融入目的國的民族文化。許多跨國公司經(jīng)營失敗的主要原因就是沒有更好的融入目的國的民族文化。盡管當(dāng)今世界一體化趨勢明顯,但是民族文化的唯一性和抵觸性也是不可估量的。

          二、跨國公司企業(yè)文化構(gòu)建原則及途徑分析

          堪稱企業(yè)靈魂的企業(yè)文化,對員工的影響深刻而潛移默化。一旦形成,員工所共有的價值觀的傳播繼承能量是十分驚人的。即使因為各種原因離開了原來的企業(yè),原來企業(yè)文化的烙印都會伴隨很久甚至一直存在于員工的職業(yè)生涯中。換一份工作,最先要適應(yīng)的便是企業(yè)文化??鐕镜钠髽I(yè)文化多強調(diào)以人為本和創(chuàng)新為先。構(gòu)建科學(xué)的企業(yè)管理體制基本入手點就是搭建人力資源管理系統(tǒng)??鐕颈就粱?jīng)營中最根本的員工的本土化與企業(yè)文化息息相關(guān)。作為企業(yè)文化的支撐載體和實施者,員工的價值觀,職業(yè)生涯規(guī)劃,個人發(fā)展追求都是企業(yè)文化構(gòu)建的重要內(nèi)容。綜合考慮跨國公司的生產(chǎn)經(jīng)營特點、母公司的管理體系、目的國的文化歷史背景,以實現(xiàn)員工個人價值觀和公司價值觀互相結(jié)合為目的,我們在構(gòu)建跨國公司企業(yè)文化可以把握以下幾個原則。

          1.達到企業(yè)員工文化的融合,即企業(yè)淺層文化。為了企業(yè)的發(fā)展,營造健康積極向上的工作和生活環(huán)境,首先意識并認(rèn)可來自不同國家和地區(qū)的員工在個人價值觀、生活習(xí)慣、風(fēng)俗、行為方式等方面存在著客觀的差異,加強彼此之間的了解,學(xué)習(xí)不同民族的文化背景和地區(qū)發(fā)展歷史都有助于互相的認(rèn)可。

          2.重點是企業(yè)管理體系方面的本土化融合,即企業(yè)中層文化,這是最重要的方面。企業(yè)管理必須強調(diào)以人為本。體制健全,規(guī)章合理,方法科學(xué),注重方法的創(chuàng)新性,充分利用各種現(xiàn)代科學(xué)技術(shù),尤其互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)。

          3.高級階段是公司經(jīng)營戰(zhàn)略的本土化融合,即企業(yè)深層文化,這是最終的目的。

          4.形成全新的本土企業(yè)文化。我們可以直觀地看出企業(yè)文化包含三個層次的內(nèi)容。全新的跨國公司企業(yè)文化要求這三個層次的內(nèi)容都實現(xiàn)本土化。物質(zhì)文化層是最基本的要求。即使不同區(qū)域或者國家的生活水平和消費層次有所差別,一個成功的跨國企業(yè)應(yīng)當(dāng)建立相應(yīng)的轉(zhuǎn)化機制,實現(xiàn)相對平衡。精神文化層是跨國企業(yè)本土化融合的終極任務(wù)和目標(biāo)。具體來說,建造跨國公司企業(yè)文化體系不妨從以下幾個方面著手。

          (1)直接溝通,善于溝通,可以使組織內(nèi)部的凝聚力增強。同傳統(tǒng)企業(yè)、事業(yè)單位、國企不同,跨國公司沒有嚴(yán)格的內(nèi)部等級制度,而是以經(jīng)理總負(fù)責(zé),團隊協(xié)同合作為主,彼此之間的溝通更為順暢和全面。從企業(yè)管理方面考慮是以內(nèi)部的溝通為主??鐕髽I(yè)必須有專門負(fù)責(zé)內(nèi)部信息傳達的部門。在自上而下的信息傳達中,從專業(yè)角度出發(fā),結(jié)合每個部門和崗位的特點,選擇適當(dāng)有效的傳遞方式和反饋形式。信息傳遞過程中的疏漏和誤解是需要克服的重要問題,確保信息傳達的完整性和準(zhǔn)確性是關(guān)鍵。第三方培訓(xùn)和咨詢機構(gòu)的引入也是完善企業(yè)溝通流程的重要手段。

          (2)營造信任氛圍。以創(chuàng)造力和實際工作能力為重,并非看中工作年限。跨國企業(yè)的經(jīng)理層普遍年輕化,良好的工作激勵機制和完全授權(quán)授信是實現(xiàn)項目成功的關(guān)鍵。增加員工的認(rèn)同感,提升企業(yè)員工的凝聚力。管理層和團隊成員的理念必須同一化,工作目標(biāo)的一致,價值觀的和諧,是企業(yè)進步的有利基礎(chǔ)。

          (3)鼓勵員工在工作場所的個性化。這種個性化不是肆無忌憚,而是通過營造舒適的工作環(huán)境,用來提高員工工作積極性和工作效率??鐕髽I(yè)員工的創(chuàng)造力和進取精神是企業(yè)文化的特色之一。

          (4)完善的培訓(xùn)機制和職業(yè)生涯規(guī)劃指導(dǎo)。在跨國企業(yè)里,員工的培訓(xùn)機會是多樣化的,不僅體現(xiàn)在次數(shù)多,更重要的是會根據(jù)員工個人工作崗位、表現(xiàn)和未來提升的可能,有針對性地開展各種培訓(xùn)學(xué)習(xí)。

          (5)團隊精神。協(xié)同奮戰(zhàn),強調(diào)個性,重視彼此之間的互補,已達到整體的最大化機能發(fā)揮,這是最有效的企業(yè)工作方式。

          三、結(jié)論和建議

          通過以上分析,本土化戰(zhàn)略下的跨國公司企業(yè)文化構(gòu)建最重要的環(huán)節(jié)就是員工的本土化。所以企業(yè)文化的構(gòu)建也最應(yīng)該重視員工。在企業(yè)文化保持過程中,必須注意以下幾點。

          1.時刻保持企業(yè)的核心價值觀。主導(dǎo)方向必須科學(xué),符合本土化經(jīng)營的各項原則和要求。企業(yè)的核心價值觀是企業(yè)文化的根本。產(chǎn)品定位,管理體制,員工觀念,與企業(yè)的核心價值觀都要保持本質(zhì)的統(tǒng)一。在溝通方面,橫向溝通和縱向信息傳遞相結(jié)合,面臨經(jīng)營問題和其他社會事件時,跨國企業(yè)往往都可以快速有效地做出反應(yīng)。通過企業(yè)內(nèi)部媒介的傳達,例如,路演,內(nèi)部論壇,企業(yè)內(nèi)刊等,建立起上下統(tǒng)一,橫向協(xié)調(diào)的企業(yè)內(nèi)部溝通機制。

          篇7

          二、跨國公司的國籍標(biāo)準(zhǔn)

          當(dāng)人們討論某個跨國公司的國籍或者母國的時候,其標(biāo)準(zhǔn)可能是不相同的。這些標(biāo)準(zhǔn)可概括為以下幾類:一、成立地說。這種主張認(rèn)為,法人是法律為特定目的而創(chuàng)設(shè)的擬制人格,它只有經(jīng)過成立地國家的批準(zhǔn)才能成為法律上的主體。二、主要營業(yè)地說。此說認(rèn)為,法人的住所是法人的經(jīng)營管理或營業(yè)中心所在地,因此法人的國籍應(yīng)依其主要營業(yè)地而定,即主要營業(yè)地在內(nèi)國的為內(nèi)國法人,主要營業(yè)地在外國的為外國法人。三、設(shè)立人國籍說,或稱資本控制說。此說主張法人的國籍應(yīng)按組成法人的成員的國籍來確定。四、復(fù)合標(biāo)準(zhǔn)說。第二次世界大戰(zhàn)以后,隨著法人在國際經(jīng)濟交往中的作用日益加強,出現(xiàn)了一種把法人的住所和法人的登記注冊地結(jié)合起來確定法人國籍的主張。

          三、跨國公司無國籍化的出現(xiàn)

          1.跨國公司無國籍化的含義??鐕镜臒o國籍化并不是說跨國公司沒有國籍,而是指跨國公司的母國意識正在不斷減弱,其同母國的經(jīng)濟聯(lián)系不斷減弱,在制訂公司戰(zhàn)略時更加傾向于著眼全球。跨國公司的無國籍化淡化了國籍,淡化了跨國公司母國的地位,而突出了本土化,突出了成本與效率優(yōu)先的規(guī)則。母國的公司總部作為整張網(wǎng)的最中心,更多的起到支撐作用,其決策作用則被弱化了??鐕緦⑷澜绲膰易鳛橐粋€整體,從全世界的角度出發(fā),在全球范圍內(nèi)進行投資、交流、生產(chǎn)、銷售,建立全球性的營業(yè)網(wǎng)絡(luò),將分布在地球上不同地區(qū)的不同原材料、資金、技術(shù)、勞動力等予以優(yōu)化配置,將最便宜的原料以最優(yōu)化的運輸方式運送到生產(chǎn)效率最高、勞動力價格最低廉的地方組織生產(chǎn),然后再將其生產(chǎn)的產(chǎn)品運送到需求量最大的國家,獲取最高額的利潤。2.跨國公司無國籍化的原因??鐕緹o國籍化趨勢的出現(xiàn)是多種原因所導(dǎo)致的結(jié)果。首先,國際貿(mào)易競爭環(huán)境在近年發(fā)生了巨大的變化。其次,以信息技術(shù)為標(biāo)志的新科技革命成為全球關(guān)注的焦點。再次,金融資金開始在全球范圍內(nèi)自由流動,這開啟了經(jīng)濟全球化發(fā)展的新篇章。為了適應(yīng)競爭環(huán)境的變化,跨國公司在股權(quán)以及管理架構(gòu)等方面做出了相應(yīng)的調(diào)整,跨國公司吸納資金的范圍從一國發(fā)展到向全球吸納,這同時也意味著,跨國公司的股東構(gòu)成也在向全球范圍發(fā)展,而隨著這種發(fā)展,跨國公司的管理架構(gòu)、治理結(jié)構(gòu)甚至是企業(yè)文化也要發(fā)生相應(yīng)的變化,但是無一例外的是,這些變化都使得跨國公司朝著無國籍化的方向發(fā)展。

          四、無國籍化跨國公司的法律關(guān)系

          跨國公司的無國籍化趨勢雖然日漸顯著,但是其與母國之間的法律關(guān)系卻是不可消除的。這是因為,淡化母國意識并非使母國不復(fù)存在。跨國公司的母國仍然會根據(jù)自身的情況,對跨國公司進行必要的管理,以使跨國公司對母國的積極作用更加明顯,同時削減其消極作用。以中國為例,中國政府會對跨國公司的投資進行投資前審批、投資中促進以及投資后監(jiān)管。政府代表母國多通過法律規(guī)定對跨國公司的各項活動進行管理和監(jiān)督,所以筆者認(rèn)為,跨國公司與母國的關(guān)系應(yīng)該為管理與被管理的經(jīng)濟行政管理法律關(guān)系,二者也在這個過程中相互利用,發(fā)展自身。

          而跨國公司與東道國之間的法律關(guān)系,當(dāng)然也存在著經(jīng)濟行政管理法律關(guān)系,同時,二者之間也存在著特許協(xié)議法律關(guān)系。所謂特許協(xié)議法律關(guān)系,是指跨國公司為了能夠在東道國從事某種活動,與政府簽訂某些協(xié)議,而這種法律關(guān)系的性質(zhì)以及這類合同到底是屬于國際合同關(guān)系還是國內(nèi)合同關(guān)系,仍然存在爭議。母公司與子公司的關(guān)系為股東與公司的關(guān)系,母公司對子公司的決策通常具有決定性的作用,母公司也常為子公司的唯一股東或者享有股權(quán)最多的股東。在責(zé)任承擔(dān)方面,子公司通常具有獨立的法律人格,能夠獨立地享有權(quán)利、承擔(dān)義務(wù)。但根據(jù)英美法的規(guī)定,在某些特殊情況下,可以適用公司人格否定的制度,直接追究跨國公司的母公司的責(zé)任,子公司不用承擔(dān)責(zé)任。

          篇8

          對于如何建立新的教師教育課程項目,給予學(xué)生直接的實踐體驗,將學(xué)生派遣到國外進行跨文化的體驗,積累更多的海外實習(xí)經(jīng)驗,了解國外教學(xué)實踐是一種理想的途徑。因此,跨文化的“國際教學(xué)實習(xí)”在職前教師培養(yǎng)中就漸趨普遍起來。

          “國際教學(xué)實習(xí)”(InternationalStudentTeaching),作為一種跨文化教師教育項目,與之相似的概念還有“海外教學(xué)實習(xí)”(OverseasStudentTeaching)或“全球教學(xué)實習(xí)”(GlobalStudentTeaching)等。國際教學(xué)實習(xí)主要是通過語言訓(xùn)練課程、文化活動、在當(dāng)?shù)丶彝セ蛟盒K奚峒乃藜芭c課堂教學(xué)有關(guān)的活動等,使未來教師具備豐富的跨文化教學(xué)體驗,形成未來的教師的全球觀念與跨文化意識,培訓(xùn)教師在多元文化環(huán)境中任教的能力。讓實習(xí)生到另外一種文化情景中進行文化體驗,對于實習(xí)生個人能力、專業(yè)能力以及跨文化能力的提升發(fā)揮著重要影響。M.Merryfield(1998)指出跨文化的經(jīng)驗是培養(yǎng)未來教師能夠有效地應(yīng)對K-12年級多樣化背景、語言和世界觀不可或缺的經(jīng)驗,是超越國內(nèi)學(xué)習(xí)經(jīng)驗,能幫助師培生在生活與寬廣的世界中搭起聯(lián)系的橋梁。

          這些國外實習(xí)的學(xué)生具備跨文化交往技能與跨文化意識后,將更好地面對國內(nèi)學(xué)校多元文化環(huán)境,展示出優(yōu)秀的教學(xué)能力?!斑@些海外學(xué)生學(xué)會了各種教學(xué)方法的知識,比如來自新西蘭的全語言教學(xué)(Wholelanguageinstruction),來自英國的現(xiàn)場管理,來自澳大利亞的代表不同文化背景的學(xué)生班級的教學(xué)模式,來自俄羅斯的繼續(xù)教育程序,”他們帶回的這些不同教學(xué)思想、教學(xué)策略與教學(xué)資源,將是學(xué)校提升教育品質(zhì)改善學(xué)校聲譽的重要而寶貴的教育資源。在全球化加速發(fā)展的情景下,以美國為代表的高等院校,更加關(guān)注教師的全球教育與多元文化教育,重視職前教師的跨文化經(jīng)歷,為此創(chuàng)新實踐各種形式的國際跨文化教學(xué)實習(xí),它正逐步成為美國許多大學(xué)或?qū)W院教師教育發(fā)展的重要共同特征。根據(jù)美國國際教育研究所(IIE)發(fā)表的年度報告所提供的數(shù)據(jù),2002-2003學(xué)年,美國高校學(xué)生從海外獲得學(xué)分的總?cè)藬?shù)為174629人,比上學(xué)年增長8.5%。

          在這種背景下,美國負(fù)責(zé)承擔(dān)師資培養(yǎng)任務(wù)的高等院校在教師教育課程與教學(xué)中,將多元文化教育與跨文化教育列為核心課程之一,實習(xí)生必須在當(dāng)?shù)氐耐袃核鶠樾乱泼裉峁┓?wù),體驗跨文化的經(jīng)驗。有研究統(tǒng)計,美國大概有一百所大學(xué)或?qū)W院提供了類似的本科生海外教學(xué)實習(xí)計劃。早期主要是美國的中密西根大學(xué)(1975)、印第安納大學(xué)(1977)、北伊利諾大學(xué)(1980)、貝塞爾學(xué)院/圣克勞德州立大學(xué)(1987)等中西部地區(qū)的院校。這些院校創(chuàng)造性地結(jié)合學(xué)校與州地方實際,選擇師范生到海外進行教學(xué)實習(xí),推出各自的全球跨文化教學(xué)實習(xí)計劃。

          二、美國印第安納大學(xué)的文化體驗方案

          目前,開展跨文化教學(xué)實習(xí)計劃已經(jīng)成為美國院校日益普遍的教師教育的教學(xué)實踐活動。其中印第安納大學(xué)的文化體驗方案(CultureImmersionProjects),提供該校各類教育學(xué)課程的實習(xí)教師為期八周的海外學(xué)習(xí)方案(OverseasProject),使實習(xí)教師通過該方案的實施中,體驗不同文化間的教育方式,拓展其國際視野及跨文化的理解,是美國院校中國際跨文化教學(xué)實習(xí)實踐中比較成功和富有特色的一項計劃。

          (一)海外學(xué)習(xí)方案的目標(biāo)

          印第安納州是美國移民聚居的集中區(qū)域,不同人種與膚色的人匯聚形成了豐富的多元文化。為了讓不同文化的教師與學(xué)生能夠相互包容、理解與尊重,印第安納大學(xué)負(fù)責(zé)教師教育的領(lǐng)導(dǎo)者們開始嘗試各種讓職前教師走進少數(shù)族裔社區(qū),與有色人種進行零距離接觸的嘗試,推出一系列的文化體驗方案,包括“美國印第安人保留地方案”(A-mericanIndianReservationProject)、“都市項目”(urbanPro-ject)等。印第安納大學(xué)海外學(xué)習(xí)方案就是該大學(xué)文化體驗方案的一部分。有意申請海外實習(xí)的在校各類教師教育專業(yè)的實習(xí)教師均可參與海外方案,請求安排到澳大利亞、中國、哥斯達黎加、厄瓜多爾、英國、印度、愛爾蘭、日本、肯尼亞、新西蘭、俄羅斯、西班牙和土耳其等地區(qū)的合作學(xué)校、家庭和社區(qū)。凡是最后參與并完成海外學(xué)習(xí)的學(xué)生可以獲得印第安納大學(xué)畢業(yè)的3個學(xué)分。

          通過海外學(xué)習(xí)方案的實施,該大學(xué)希望到海外教學(xué)實習(xí)的學(xué)生都能夠:發(fā)展對于生活的多元世界以及世界上國與國的互相影響之較為寬廣的認(rèn)識;提供其它國家不同文化間的教學(xué)和社群發(fā)展經(jīng)驗,即提供真實、深入體驗其它生活方式和學(xué)校教育的經(jīng)驗;通過增強自信、自尊、更佳的適應(yīng)能力以及獲得新的與不同的教學(xué)方式、理念和哲學(xué)觀來促進專業(yè)和個人成長。近幾年以來,印第安納大學(xué)深刻體會到教師教育改革的發(fā)展趨勢,不斷深化教師教育培養(yǎng)計劃。它強調(diào)將新的教師教育培養(yǎng)計劃融入其中,力求重構(gòu)印第安納大學(xué)海外學(xué)習(xí)方案的理論框架,因此海外學(xué)習(xí)方案的目標(biāo)有所調(diào)整,這主要希望在以下六個方面獲得突破。①在參與該方案的所有人員中間,包括申請計劃者、印第安納大學(xué)教職工、接受國學(xué)校相關(guān)人員等,培育一種社群感。②在學(xué)校功能發(fā)揮以及關(guān)于社會與教育議題的國際觀方面的多種場境中,鼓勵批判性反思。③注重終身學(xué)習(xí),努力提高個人以及專業(yè)智力的成長。④不斷獲得在接受國學(xué)校與社區(qū)有意義的體驗。⑤增進具有良好基礎(chǔ)的學(xué)科知識,通過多種形式來理解學(xué)生所處的教室環(huán)境。⑥提供個人化的學(xué)習(xí)方式,允許計劃參與者利用自己的興趣與價值來改變涉及他們海外方案的體驗的主要方面。

          (二)海外學(xué)習(xí)方案的實施

          印第安納大學(xué)的文化體驗方案的推行,是與國際教育基金會密切合作下實施的。印第安納大學(xué)的海外方案由以下三個階段組成。第一階段是預(yù)備階段,包括出席所有晚間的研討會,參與一系列工作坊,閱讀和記錄接待國家的教育、歷史、文化以及與之相關(guān)的社會、經(jīng)濟和政治議題。同時要和計劃小組會面訪談,準(zhǔn)備一個海外計劃日志等,以籌備安排未來的跨文化實習(xí)活動。第二階段是為期至少十周的印第安納實習(xí)。海外計劃的參與者必須在報到海外國家前,成功的完成至少十周的在印第安納的小學(xué)或中學(xué)的實習(xí)。該安排活動的目的是檢驗這些海外實習(xí)學(xué)生是否在專業(yè)教學(xué)方面具備必要的資格。該資格的確認(rèn)是通過印第安納中小學(xué)的課堂教師、學(xué)校校長及印第安納大學(xué)的教師教育管理者集體決定的。只要完成準(zhǔn)備階段任務(wù)且具備相應(yīng)資格的所有學(xué)生,都可以參與申請該計劃。接下來就是為期八周(40天的教學(xué))的海外體會經(jīng)驗階段。海外生活學(xué)習(xí)主要由接受學(xué)生教師的對方學(xué)校教師安排,實習(xí)教師通常生活住宿在教師的家庭中。

          在海外國家進行教學(xué)實習(xí)期間,計劃參與的學(xué)生必須完成相應(yīng)的學(xué)習(xí)任務(wù)。首先,要保證在四十天的安排時間里,與國外的同行開展直接的教學(xué)以及參與一系列其它的專業(yè)活動。其次,計劃參與者要住在學(xué)校社區(qū)的教師家庭里,確保接受更充分的文化體驗。為此,所有的計劃參與者必須適時參與社區(qū)活動,完成每周的文化反思(CulturalReflection)報告,并寄給計劃小組。最后,計劃參與者要盡可能學(xué)習(xí)獲取新的教學(xué)思想、教學(xué)材料,同時與當(dāng)?shù)亟處煛W(xué)生以及社區(qū)成員建立穩(wěn)固的聯(lián)系,完成每年可能不同的研究計劃。同時,在國外教學(xué)實習(xí)結(jié)束的最后一周完成所有涉及該方案的評估和調(diào)查。

          (三)印第安納大學(xué)跨文化教學(xué)實習(xí)方案的評估

          總的來看,從早期就開始實行跨文化教學(xué)實習(xí)方案以來,印第安納大學(xué)為此付出許多努力,始終將該方案的跨文化與社區(qū)參與作為師范生學(xué)術(shù)發(fā)展組成的一部分,30多年來已經(jīng)有近2000名的實習(xí)教師在國外學(xué)校實習(xí),拓寬了他們的全球視野,豐富了他們的專業(yè)能力。近幾年,參與海外實習(xí)計劃的學(xué)生人數(shù)不斷增加。2001年,該方案獲得了國家的認(rèn)可,獲得了美國師資培育機構(gòu)協(xié)會(AACTE)特別設(shè)置的“BestPracticeAwardsforGlobalandInternationalTeacherEducation”獎項,該獎項專門用來獎勵在國際文化、全球、跨文化、以及國際地區(qū)合作等方面作出重要實踐的教師教育項目或計劃。隨后,在2005印第安納大學(xué)跨文化教學(xué)實習(xí)方案又獲得高盛(GoldmanSachs)基金會設(shè)置的“國際教育卓越”(ExcelenceinInternationalEducation)獎。

          為了更好地推動該方案持續(xù)進行下去,印第安納大學(xué)通過每屆的國外教學(xué)實習(xí)結(jié)束的最后一周學(xué)生所完成的評估和調(diào)查,對之成果進行科學(xué)客觀的分析評價。這些報告都認(rèn)為海外學(xué)習(xí)方案的實施達到了其開初表述的目標(biāo),實習(xí)生與接受國的學(xué)校以及師生之間建立了良好的專業(yè)伙伴關(guān)系。在這些報告中,都傳遞這樣的訊息:國外的專業(yè)學(xué)習(xí)體驗、參與社區(qū)活動任務(wù)以及所要求的反思性報告,都是一種新的學(xué)習(xí),除了課堂教學(xué)教學(xué)本身的收獲之外,許多積極的影響都業(yè)已超越教室場景之外了。

          三、美國國際跨文化教學(xué)實習(xí)的影響

          美國國際跨文化教學(xué)實習(xí)推行以來,取得了許多正面效能,吸引了許多研究者的目光。一些研究者開始從實證研究的角度,通過觀察實驗、訪談與個案研究方法;還有的研究通過現(xiàn)象學(xué)研究方法,從定性的角度,深入具體分析這些海外教學(xué)實習(xí)項目,對其效用作出客觀科學(xué)的評價。總的來看,國際跨文化教學(xué)實習(xí)對于實習(xí)教師在個人成長,世界視野與跨文化能力及專業(yè)能力三方面均有明顯的積極作用,但也還存在一些影響其發(fā)展的實踐性問題。首先,國際跨文化教學(xué)實習(xí)提高了教育專業(yè)學(xué)生的跨文化教學(xué)能力。在國外實習(xí)過程中,普遍提高了與學(xué)生、同事、學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)及家的合作與溝通能力,明顯提高了實習(xí)生對他人的關(guān)注程度。B.H.Myers(2001)研究教師跨文化的經(jīng)歷對爾后課程與教學(xué)的各種感知的影響,其研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),受試者察覺到國際經(jīng)驗對教師教學(xué)實踐的影響,甚至還超過在一般教師培訓(xùn)課程學(xué)習(xí)的知識技能。

          在專業(yè)能力方面,有學(xué)者指出海外教學(xué)實習(xí)讓實習(xí)教師學(xué)習(xí)教學(xué)策略與技巧,發(fā)展他們關(guān)于跨文化教學(xué)(interculturalteach-ing)的策略與教材,增強了他們的教學(xué)反思能力。通過比較訪問國與母國的教育制度及教學(xué)方式,這些學(xué)生對于教育體制的認(rèn)識得到了提升,對于教育體制對學(xué)習(xí)環(huán)境的影響具有了一定的分析能力。在另外一項關(guān)于跨國教學(xué)實習(xí)的計劃報告中,認(rèn)為該項目對于支持美國學(xué)生與英語學(xué)習(xí)者一起工作所需要的教學(xué)技能方面發(fā)揮了重要作用,它為職前教師未來多元文化的教室里教學(xué)準(zhǔn)備,提供了巨大的潛力。其次,國際跨文化教學(xué)實習(xí)提升了教育專業(yè)學(xué)生的跨文化技能。Heyward(2002)指出跨文化能力(inter-culturalliteracy)的多面性,包括文化知識、語言能力、適應(yīng)能力、對不同文化的態(tài)度、參與性及認(rèn)同程度。

          篇9

          首先,跨國公司的企業(yè)文化具有沖突性。表現(xiàn)為母公司和子公司之間的文化沖突;子公司和子公司之間的文化沖突;企業(yè)員工,主要是管理者和被管理者之間的文化沖突。其實,跨國公司本身就注定了以上文化沖突的存在。因其具有“跨國性”,在跨國公司內(nèi)部,來自不同國家,不同背景,甚至是不同社會形態(tài)的企業(yè)或人員,存在語言差異、差異、價值觀念的差異等,要形成一種各方都能接受的企業(yè)文化,其難度不言而喻,而沖突的存在也在所難免。

          其次,跨國公司的企業(yè)文化具有開放性。優(yōu)秀企業(yè)文化具有全方位開放的特征,它決不排斥先進管理思想及有效經(jīng)營模式的影響沖擊。企業(yè)文化的開放性,能促進企業(yè)文化的發(fā)展??鐕疽蚱淇鐕裕髽I(yè)文化的開放性也就體現(xiàn)得尤為突出。跨國公司經(jīng)營涉及世界各國,各國的文化就會無形中融入到跨國公司的企業(yè)文化之中,其開放性就比一般企業(yè)體現(xiàn)得更為充分。

          最后,跨國公司的企業(yè)文化具有“侵略性”。這里主要是指跨國公司大多來自英美等發(fā)達國家,跨國公司往往會利用其優(yōu)勢地位,將某些經(jīng)濟理念甚至是政治主張強加到發(fā)展中國家,甚至凌駕于東道國法律之上。如有的跨國公司,以所謂“人權(quán)”“民主”等為借口,利用其經(jīng)濟優(yōu)勢地位,干預(yù)東道國政治,在東道國挑起事端等。

          曾有不少學(xué)者將跨國公司形象地比喻為“雙刃劍”,對發(fā)展中國家而言,一方面,跨國公司對其經(jīng)濟發(fā)展有著舉足輕重的作用;另一方面,跨國公司自身所具備的某些特性,如“侵略性”又使得發(fā)展中國家對其防范有加。而對跨國公司而言,如何消除東道國的敵意,消除與東道國文化的差異,更好地融入東道國經(jīng)濟發(fā)展,是眾多跨國公司面臨的共同難題。而其中非常重要的一點,就是跨國公司要將企業(yè)文化本土化納入其企業(yè)本土化的進程,而且要加以足夠重視。

          跨國公司企業(yè)文化本土化,應(yīng)從以下幾方面加以考慮:

          第一、跨國公司應(yīng)建立跨文化管理機制??缥幕芾砑丛诳鐕?jīng)營中對不同種族、不同文化類型、不同文化發(fā)展階段的東道國的文化采取包容的管理方法,并據(jù)此創(chuàng)造出公司獨特文化的管理過程??缥幕芾淼闹行娜蝿?wù)就是解決文化沖突并在管理過程中尋找出超越文化沖突的公司目標(biāo),以具體維系不同文化背景的員工共同的行為準(zhǔn)則。應(yīng)該說,跨文化管理既是企業(yè)文化的集中體現(xiàn),也能在相當(dāng)程度上決定跨國公司管理的有效性。

          企業(yè)文化是跨國公司發(fā)展的內(nèi)在動力??鐕镜淖庸颈椴渴澜绺鞯?,在一個員工眾多、民族不同、價值觀不同的復(fù)雜環(huán)境中,跨國公司文化管理的首要任務(wù)是,明確自身企業(yè)文化的核心,即建立跨國公司共同的價值觀。只有在有了核心的企業(yè)文化作為內(nèi)在動力后,跨國公司才能在此基礎(chǔ)上根據(jù)不同的環(huán)境調(diào)整自己的文化管理戰(zhàn)略,對不同的文化環(huán)境進行協(xié)調(diào)、整合和創(chuàng)新。

          篇10

          藝術(shù)作品的永恒主題是表現(xiàn)愛、生存與死亡,反映人與人、人與社會、人與自然的關(guān)系,展現(xiàn)人和社會對愛、生存與死亡的態(tài)度,懲惡揚善??v觀好萊塢電影,雖非全部精品,但它們往往集觀賞性、娛樂性和思想性于一體。不論什么樣的題材和藝術(shù)風(fēng)格,其電影飽含人文情懷,多樣化的電影類型反映的主題是愛、正義、人性。具體來講,好萊塢電影有三個特點。

          (一)借用題材闡述美國價值觀

          美國建國歷史不長,文化資源相對有限,電影文化的發(fā)展使之文化題材數(shù)量不斷減少。

          為使題材多樣化,以適應(yīng)國內(nèi)多民族觀眾的文化背景與需求,同時也為美國電影進入國外市場營造文化共鳴和親近感,好萊塢一直借用世界不同國家的文化題材,或者移植別國的地理文化場景,制造出好萊塢風(fēng)格的電影。這些電影挖掘人性中超越文化、民族和政治的人類共有的心理需求:親情,愛情,自由平等,自我價值實現(xiàn)等要素,注入借用的他者文化素材中,演繹美國的文化價值觀。

          (二)創(chuàng)新至上

          創(chuàng)新是美國文化的基因。“美國人的民族性格講求自立和創(chuàng)新,崇尚變化和差異?!泵绹幕膭?chuàng)新傳統(tǒng)加上嚴(yán)格的知識產(chǎn)權(quán)保護,使得其電影富于想象,鄙視模仿與跟風(fēng),從而形成豐富多樣的風(fēng)格?!霸诿绹蜌W洲,人們普遍認(rèn)為媒介產(chǎn)業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)的本質(zhì)屬性是創(chuàng)造力?!泵绹娪暗膭?chuàng)新與多樣性反映在題材創(chuàng)新、類型創(chuàng)新、情節(jié)設(shè)計創(chuàng)新、制作技術(shù)創(chuàng)新,不落窠臼。從題材上看,好萊塢電影百花齊放,地域上有國內(nèi)外的;時間上有歷史、現(xiàn)代、未來的;空間上有陸地、海洋、太空、地下的;人物上有科學(xué)家、藝術(shù)家、流浪漢、匪徒、兒童、動物等。從類型上看,有創(chuàng)業(yè)、愛情、勵志、傳記、倫理、武俠、戰(zhàn)爭、災(zāi)難、探險、偵探、科幻等。風(fēng)格上有嚴(yán)肅哲思的,又有詼諧抒情的,悲喜傳奇荒誕多種多樣。同是科幻題材,既有關(guān)于太空、魔幻、機器人、高級武器的,又有關(guān)于病毒、基因變異的。林林總總,不一而足。觀眾的欣賞口味在變,編劇導(dǎo)演的藝術(shù)追求也始終緊跟時代的發(fā)展步伐。

          (三)成熟的產(chǎn)業(yè)化模式

          美國電影產(chǎn)業(yè)是大工業(yè)化生產(chǎn)模式,按照現(xiàn)代企業(yè)制度運作,市場化程度高,電影立法完善,知識產(chǎn)權(quán)保護嚴(yán)格,電影衍生產(chǎn)品發(fā)達。生產(chǎn)發(fā)行和放映的利益協(xié)調(diào)處理,編劇導(dǎo)演演員的利益合理協(xié)商。影片廣告宣傳力度大,市場競爭有序。斯皮爾伯格說,支持美國電影征戰(zhàn)天下的是其先進的產(chǎn)業(yè)理念、雄厚的資本、強大的媒體影響力,特別是其在美國經(jīng)濟中的地位??傊梢哉f,好萊塢電影的不斷創(chuàng)新、它的娛樂性、它所宣揚的普世價值觀和電影體制這些因素共同成就了美國電影在全世界的霸主地位。

          我國電影跨文化傳播的策略探討

          由于文化差異會導(dǎo)致電影在跨文化傳播中的損失,或說折扣,編劇和導(dǎo)演在電影制作中需要具備一定的跨文化傳播知識,適當(dāng)考慮不同文化的地域環(huán)境、宗教信仰、思維方式、語言表達、審美認(rèn)知等因素,采取順應(yīng)目標(biāo)觀眾的策略,適當(dāng)變通電影的主題表達和故事的敘述方式,以得到海外觀眾的理解與認(rèn)同,達到意義上的共享。我國電影尤其需要以多樣化的題材,詮釋中華文化的精華部分,并且讓它能夠融合中西文化,得到海外觀眾的理解與認(rèn)同,有利于擴大電影與文化的傳播。此處的“順應(yīng)”指“適應(yīng)”“學(xué)習(xí)借鑒”之意。為了讓西方觀眾持久喜愛中國電影和文化,擴大中國電影海外傳播的效度,我們需要有針對性地采取措施。具體來說,就是精心選擇文化視角,藝術(shù)上以國際化方式表達,順應(yīng)海外受眾的審美認(rèn)知習(xí)慣,在故事、表演、拍攝手法方面不斷創(chuàng)新,同時拓寬渠道,積極搭建平臺,幫助電影海外傳播。

          (一) 審美認(rèn)知順應(yīng)

          根據(jù)接受美學(xué)理論,受眾的接受能力取決于他們所在地域的歷史文化傳統(tǒng)以及個人性格等因素。也就是說,電影選擇的題材與所表現(xiàn)的主題以及拍攝策略需要考慮受眾的欣賞水平和期待視野。一般來說,受眾“傾向于喜歡與自身審美期待一致、自然人性單純直觀、沉淀了自身情感體驗、易于誘發(fā)和滿足自然人性和欲望”的藝術(shù)。因為東西方思維方式與審美認(rèn)知有別,電影需要創(chuàng)作親近性版本,選擇受眾容易接受的審美心理模式來表達和拍攝,獲得認(rèn)同和共鳴。《2012》在中國放映時,美國人把影片中長城倒塌的一幕刪掉了,他們考慮了我們的接受心理。從西方審美習(xí)慣來看,電影敘事注重情感鋪墊,矛盾沖突有一定的生活基礎(chǔ),以人性打動觀眾。如果是科幻片,故事可以根據(jù)少量事實,盡情發(fā)揮想象;但如果是歷史片,就盡量尊重史實,不戲說,不穿越,西方人不喜歡“玩弄”歷史。否則,他們會看不懂我國電影,或者會遭到誤導(dǎo),對中華文化產(chǎn)生疑問。另外我們現(xiàn)實生活中有很多習(xí)慣不被認(rèn)同,如公共場所缺少秩序,公德心不夠,山寨模仿成風(fēng),鋪張浪費嚴(yán)重,等等,電影應(yīng)當(dāng)盡量回避表現(xiàn)這些現(xiàn)象,以免造成負(fù)面影響,導(dǎo)致中華文化在對外傳播中的損失。

          (二)藝術(shù)創(chuàng)新

          西方文化極其推崇創(chuàng)新,鄙視模仿與雷同。我國電影要想在海外持久傳播,就要時刻注重創(chuàng)新。創(chuàng)新是生命力的源泉,是文化生存的根本。電影自誕生之日,就與科技創(chuàng)新與思維創(chuàng)新關(guān)系密切,它是科技發(fā)展的產(chǎn)物,也是科技應(yīng)用的領(lǐng)域。此外,電影還時刻追求著題材、故事情節(jié)、人物塑造、拍攝手法等方面的獨特與創(chuàng)新。創(chuàng)新意味著差異,需要藝術(shù)的積淀,更需要精益求精的態(tài)度,雖然票房是電影商業(yè)的重要方面,但那是辛勤耕耘精心創(chuàng)作的結(jié)果。

          電影在類型上有一定的基本模式,但在題材選取、情節(jié)安排、人物塑造、拍攝手法、音樂創(chuàng)作方面最需要創(chuàng)新,稍不注意就會落入窠臼,或者顯得平庸,而任何方面的雷同、重復(fù)、粗制濫造都是藝術(shù)產(chǎn)品的忌諱。目前來看,中國電影最需要題材創(chuàng)新,我們拍攝歷史題材似乎可以駕輕就熟,但是中國有影響的電影需要擺脫局限于歷史題材現(xiàn)象,我們需要更多反映當(dāng)代文化和大眾生活與情感的現(xiàn)實影片。像《唐山大地震》這樣的現(xiàn)實片或許更能反映我國人民大眾的生活和心路歷程,反映當(dāng)代文化。我們可以多反映世界面臨的共同問題,如婚姻家庭關(guān)系、人際倫理道德、社會治安問題、婦女兒童問題、老人問題、青年問題等這也是國外觀眾普遍關(guān)心的題材。

          除題材創(chuàng)新外,我國電影還應(yīng)該在敘事方面創(chuàng)新。電影是敘事藝術(shù),打動人心靠故事。故事的場景、人物、情節(jié)是否獨特,矛盾沖突有無生活基礎(chǔ),故事的藝術(shù)風(fēng)格能否百花齊放,尤其需要考慮能否反映人性光輝或人性弱點,反映中華文化獨特精神,讓外國觀眾產(chǎn)生共鳴,這些都需要編劇與導(dǎo)演的匠心與創(chuàng)新。編劇和導(dǎo)演在這一領(lǐng)域大有可為,故事的創(chuàng)新程度或許就是電影能否成功的決定性因素。

          篇11

          一、跨國企業(yè)文化沖突產(chǎn)生的原因

          1.不同國家價值觀方面存在差異。價值觀是文化中最深層的一部分,它支配著人們的信念、態(tài)度和行動,是決定人們所持看法和所采取行動的根本出發(fā)點。不同企業(yè)的員工具有不同的價值觀,員工之間的沖突本質(zhì)上是價值觀的沖突。荷蘭著名跨國企業(yè)文化研究專家霍夫斯特德在大量調(diào)研的基礎(chǔ)上,歸納出比較不同文化價值觀的四個方面,即個體主義與集體主義、對權(quán)利距離的態(tài)度、對不確定因素的回避程度以及性別差異。研究表明,美國等西方國家和中國、日本等亞洲國家在這些方面存在一定的差異。

          2.管理者對于文化的認(rèn)識的偏差。企業(yè)管理者在跨國企業(yè)文化差異的認(rèn)識上,往往存在一些認(rèn)識偏差。比如:缺少對本國文化和外國文化的了解、忽視各國的文化差異以及文化中心觀點等。文化的差異是客觀存在的,但是如果企業(yè)管理者能夠正確認(rèn)識文化差異,并且采取相應(yīng)的措施進行跨國企業(yè)文化管理,不僅能消除文化沖突所帶來的負(fù)面影響,而且還會充分利用文化差異,有效地實施管理。

          3.基于不同類型的行為模式。行為模式是民族文化的具體表征。世界著名管理咨詢專家理查德?劉易斯把世界文化分為三種,即單線活動型、多線活動型、反應(yīng)型。這三類人以不同的方式獲取信息,單線活動型主要依靠數(shù)據(jù),多線活動型主要依靠面對面的交流和對話,反應(yīng)型綜合上述兩種方法。不同的文化背景決定了不同的行為模式,不同的行為模式造成企業(yè)經(jīng)營方式的差異,同時也造成了經(jīng)營中的文化沖突。

          此外,由于不同語言造成的溝通障礙,不同民族特有的性格,不同的教育背景和不同的生活態(tài)度都會導(dǎo)致跨國企業(yè)文化沖突。只有基于對不同文化的深刻認(rèn)識,才能找到更有效的管理方法。

          二、跨國企業(yè)文化沖突的管理

          1.從不同維度識別文化差異。不同的文化背景,決定了人們持有不同的價值觀、行為準(zhǔn)則。要管理好具有不同文化背景的員工,就必須了解他們的不同需求、不同價值觀和不同行為模式,也就是對企業(yè)中存在的兩種或多種文化進行分析,找出文化特質(zhì),以便在管理中有針對性地采取措施,減少文化沖突和矛盾,推進文化融合。文化維度分析有利于從各個側(cè)面把握文化的特點,從而找出解決文化沖突和矛盾的有效方法。

          2.建立跨國企業(yè)文化溝通機制??鐕髽I(yè)文化溝通是指兩個具有不同文化背景的人或群體之間表達思想、傳遞信息、交流感情、形成互動的行為過程??鐕髽I(yè)文化溝通的實質(zhì),是對彼此尊重和理解。尊重的含義是指對相互間文化差異持一種積極的心態(tài)。建立多層次、制度化、正式及非正式溝通形式,是確保信息暢通、保障有效溝通的基礎(chǔ),也是確??鐕髽I(yè)文化企業(yè)管理成功的關(guān)鍵之一,同時也只有通過不斷的溝通才能產(chǎn)生理解和信任,形成文化整合。

          3.加強跨國企業(yè)文化培訓(xùn)??鐕髽I(yè)文化培訓(xùn)是解決跨國企業(yè)文化沖突的有效途徑。當(dāng)前很多企業(yè)偏重員工的純技術(shù)培訓(xùn),忽視了對員工尤其是管理人員的跨國企業(yè)文化培訓(xùn)。培訓(xùn)內(nèi)容一般包括:認(rèn)識和了解對方民族文化和母公司文化的;學(xué)習(xí)對方先進的管理方法及經(jīng)營理念;開展文化的敏感性、適應(yīng)性訓(xùn)練;進行語言溝通、風(fēng)俗習(xí)慣及沖突處理能力的培訓(xùn)等。通過全面系統(tǒng)地講授對方文化的價值觀念、倫理道德、風(fēng)俗習(xí)慣法律制度等,提高員工對對方文化的認(rèn)識和文化敏感性,引導(dǎo)員工理解和尊重對方的文化,減少文化沖突以及提高文化沖突的解決能力。同時,跨國企業(yè)文化培訓(xùn)還包括培養(yǎng)和發(fā)展員工的觀察能力和面對面交流的能力,使員工在真實的企業(yè)環(huán)境中理解和學(xué)習(xí)對方的文化。

          4.營造學(xué)習(xí)型組織氛圍。除培訓(xùn)外,鼓勵員工自主學(xué)習(xí),能夠通過學(xué)習(xí),深入體會文化的差異以及改善自己的行為方式。只有員工獲得了內(nèi)生的自主學(xué)習(xí)的力量,員工才能真正從行動上有所改變。同時,企業(yè)還需要建立團隊學(xué)習(xí)機制,鼓勵員工彼此交流學(xué)習(xí)心得,互相詢問學(xué)習(xí)中遇到的問題。通過團隊學(xué)習(xí)機制,可以營造濃厚的學(xué)習(xí)氣氛,進一步鼓勵員工的學(xué)習(xí)熱情,同時還可以集中集體智慧,解決跨國企業(yè)文化沖突帶來的問題。對于管理者來說,鼓勵員工學(xué)習(xí),當(dāng)然更要自己帶頭學(xué)習(xí),認(rèn)真研究,上行下效,才能保證良好的學(xué)習(xí)效果。

          5.謀劃跨國企業(yè)文化的融合。文化沖突的一般解決方法有三種:一是凌駕,即組織內(nèi)的一種文化凌駕于其他文化而成為統(tǒng)治文化,這種方法雖然可以在短期內(nèi)取得企業(yè)內(nèi)部文化的一致,避免紛爭,但從長遠(yuǎn)看來,由于處于弱勢地位的文化成員長期積壓的反感,可能會導(dǎo)致最終更加嚴(yán)重的沖突。二是折衷,即不同文化采取妥協(xié)與退讓的方式,有意回避文化差異,從而實現(xiàn)組織內(nèi)的和諧與穩(wěn)定,由于這種回避并不能從根本上解決客觀存在的沖突,實際上仍然潛藏著危機。三是融合,即不同的文化在承認(rèn)、重視彼此差異的基礎(chǔ)上,融合而形成全新的企業(yè)文化。這是一個較為復(fù)雜、困難和漫長的過程,但對于企業(yè)的長遠(yuǎn)發(fā)展來說,這又是必需的,只有建立一個有著共同價值觀的強有力的企業(yè)文化,通過文化的引導(dǎo)使每個員工將自己的思想和行為同公司的戰(zhàn)略和宗旨相結(jié)合,才能增強企業(yè)文化的跨國適應(yīng)能力。通過這種文化的融合,將形成跨國企業(yè)文化的具有東道國特色的經(jīng)營管理模式,并逐步形成跨國公司的管理文化,最終建立起以公司價值觀為核心的企業(yè)文化。

          參考文獻: