時(shí)間:2023-04-03 10:01:48
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇概念隱喻理論論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識(shí)!
1 引言
隱喻的理解是翻譯的基礎(chǔ),影響隱喻理解的因素有文化、語境等。隱喻與文化之間具有
不可分離性。隱喻不僅是一種修辭手段,而且是一種認(rèn)知手段和思維方式。隱喻不僅可以反映說話人/作者的思想理念,而且還可以構(gòu)建一定的觀念或現(xiàn)實(shí),影響聽話人/讀者對于世界的感知和認(rèn)識(shí)。本論文在George Lakoff概念隱喻的理論框架下,把中國傳統(tǒng)文化術(shù)語中的隱喻表達(dá)作為研究對象,透視出中國傳統(tǒng)文化觀念并揭示了蘊(yùn)涵的中國文化模式,本論文同時(shí)也對隱喻概念理論研究現(xiàn)狀做了進(jìn)一步的總結(jié)和概括。
2 隱喻概念理論研究現(xiàn)狀概述
20世紀(jì)80年代, 隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展,隱喻的研究出現(xiàn)了向認(rèn)知的專項(xiàng),其中影響最大的莫過于概念隱喻理論 (Conceptual Metaphor Theory)的提出。1980年,George Lakoff & Mark Johnson 出版了《Metaphors We Live By》(《我們賴以生存的隱喻》)一書,標(biāo)志著認(rèn)知觀的隱喻研究全面開始。該定義的具體內(nèi)容是指隱喻是人類對某一領(lǐng)域的知識(shí)和他們所處的社會(huì)文化環(huán)境的統(tǒng)一理解;使源域到目的域的直接映射,在映射的過程中保持不變的意象圖示結(jié)構(gòu)(invariance hypothesis)。
(1) 國外研究現(xiàn)狀概述:在國外,與隱喻翻譯相關(guān)的研究共分為三類。第一類是規(guī)則性限定,即要求隱喻的翻譯依據(jù)特定的規(guī)定性方法進(jìn)行,Newmark(1980)最先提出的幾種隱喻翻譯方法得到眾多研究者的認(rèn)同。它們包括:直譯、明喻;對等議、意象重現(xiàn)、解釋性翻譯等。第二類研究將隱喻翻譯方法與文本類型聯(lián)系起來。Newmark(1995)將隱喻分為死喻、標(biāo)準(zhǔn)隱喻、改喻、新隱喻及創(chuàng)新喻等若干種,譯者可依據(jù)它們包含的信息量確定在不同文本類型中的處理方法。第三類研究將隱喻翻譯與文化聯(lián)系起來。概括來講,第一類研究列舉了隱喻翻譯的處理方法,而后兩類研究則涉及隱喻翻譯中策略使用的限定性條件。隱喻的翻譯既受到語篇的制約,也受到文化差別的限定。
(2) 國內(nèi)研究現(xiàn)狀概述:國內(nèi)也有較系統(tǒng)的評述,如林書武(1997,2001)的《國外隱喻研究綜述》、《隱喻研究的基本現(xiàn)狀、焦點(diǎn)及趨勢》,束定芳(2000, 2002)的《隱喻學(xué)研究》、《隱喻研究中的若干問題與研究課題》,李福?。?000)的《研究隱喻的主要學(xué)科》等。束定芳(2011在《論隱喻的運(yùn)作機(jī)制》一文中談到:隱喻涉及兩個(gè)處于不同領(lǐng)域(范疇)的概念,隱喻意義的產(chǎn)生是兩個(gè)概念之間互相作用的結(jié)果。這一互相作用通過映射的方式進(jìn)行。在映射過程中,屬于某一領(lǐng)域的相關(guān)概念和結(jié)構(gòu)被轉(zhuǎn)移到另一領(lǐng)域,最終形成一種經(jīng)過合成的新的概念結(jié)構(gòu),即隱喻意義。王斌(2002)在《隱喻系統(tǒng)的整合翻譯》中從交織的角度解釋翻譯中的隱喻結(jié)構(gòu),通過對隱喻結(jié)構(gòu)源語(域)與目的語(域)的整合分析,論證了隱喻結(jié)構(gòu)對翻譯解釋的局限性在于泛化個(gè)別整合模式;若能發(fā)揮其動(dòng)態(tài)整合功能,為翻譯的全面解釋提供契機(jī)。
3 中國傳統(tǒng)文化術(shù)語的隱喻翻譯策略
在對中國傳統(tǒng)文化術(shù)語的隱喻表達(dá)研究中,作者發(fā)現(xiàn)隱喻翻譯過程中意象的不對稱極為明顯,時(shí)而丟失、時(shí)而變換、時(shí)而添加,形成一種有趣現(xiàn)象。根據(jù) Newmark(1980)的隱喻翻譯理論,下面將結(jié)合實(shí)例,探討中國文化術(shù)語翻譯中的三大策略:即直接對等譯法、意象代替翻譯法和意象轉(zhuǎn)換法。
(1)直接對等翻譯法:直接等喻法是保留相同的隱喻意象,即進(jìn)行直譯,這意味著在目標(biāo)語中重造一個(gè)相同的意象,即在譯入語中再現(xiàn)相同的喻體和比喻手法,條件是讓譯語讀者感到自然。例如:“四美(心靈美、語言美、行為美、環(huán)境美)”譯為:Four Virtues (golden heart, refined language, civilized behavior, green environment)。
(2) 意象代替翻譯法:不是所有的隱喻都可直譯,畢竟在中英兩種文化背景中都存在著大量特有的隱喻.隱喻不可避免的被烙上鮮明的民族特色,擁有一些獨(dú)特的文化特征。當(dāng)我們遇到這些找不到等同意象的隱喻時(shí),就要用目標(biāo)語中的常用意象來替代源語中的意象。例如:“紅人” 譯為:sb’s man of hour;“臺(tái)柱教授”譯為:star professor;“交際明星”譯為:our social butterfly “提心吊膽”譯為:on pins and needles 等等。
(3)意象轉(zhuǎn)換翻譯法:在處理傳統(tǒng)文化術(shù)語的隱喻翻譯時(shí),也會(huì)遇到意象轉(zhuǎn)換的情況,會(huì)使用意譯。意譯是直譯的一種補(bǔ)充手段.這種譯法傳遞了原文的意思,而未保留原文的句子結(jié)構(gòu)和修辭手段。這種譯法多運(yùn)用于一些文化標(biāo)記鮮明,某一文化特有的隱喻.例如:“愛吃醋,吃不相干的醋”譯為:being jealous, and it’s over nothing。
4 結(jié)束語
隱喻的翻譯過程, 是一個(gè)復(fù)雜的思維過程。隱喻翻譯如果沒有深刻而多元的思維,就不可能反映原文的文化意味,也不能真實(shí)達(dá)意。翻譯是文化交流的橋梁,我們在翻譯隱喻的時(shí)候一定要注意文化、語境等因素,根據(jù)具體的語境和目的采用不同的翻譯策略,以達(dá)到最有效的交際,并為中國文化的翻譯研究帶來一個(gè)較大的飛躍。
[中圖分類號(hào)]G420 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2015)12-0108-02
一、引言
隱喻是一種應(yīng)用廣泛的言語形式,是人們借助具體的、有形的、簡單的始源域來表達(dá)和理解抽象的、無形的、復(fù)雜的目標(biāo)域概念,從而實(shí)現(xiàn)抽象思維的一種言語現(xiàn)象。從新興認(rèn)知科學(xué)一具身認(rèn)知興起以來,研究者更多的從認(rèn)知機(jī)制對隱喻現(xiàn)象進(jìn)行分析,并提出了概念隱喻理論。
概念隱喻理論由Layoff和Johnson在1980年提出,是指當(dāng)人們需要建構(gòu)一些抽象概念時(shí)常常使用隱喻來理解和表達(dá)的理論。具體而言,是指在概念隱喻涉及的兩個(gè)概念域:始源域和目標(biāo)域上,通過概念結(jié)構(gòu)“架構(gòu)”而實(shí)現(xiàn)具體概念和抽象概念的隱喻化,從而達(dá)到理解抽象、復(fù)雜概念的目的。這種概念之間的隱喻化既體現(xiàn)在語詞層面上,也存在于心理表征層面上,如在“知識(shí)就是力量”這一概念隱喻中,人們使用“力量”概念來表征“知識(shí)”概念,通過知覺系統(tǒng)將具體概念架構(gòu)到抽象概念系統(tǒng)上,從而能夠深刻的理解抽象概念??傊?,通過隱喻映射機(jī)制主體可以以身體的經(jīng)驗(yàn)對抽象概念進(jìn)行表征和理解。
溫度,人的一種最基本的感覺,是人體對外界環(huán)境在身體上的反應(yīng)。溫度對人類生存至關(guān)重要,它被用來構(gòu)筑人類生活中許多的抽象概念,由此衍生出眾多的概念隱喻。色彩、人的性格、情感概念都與溫度有很大的相關(guān)。紅色及其它鮮艷的顏色會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)在婚禮場合,這與色彩所給人提供的心理上的感受有關(guān)。溫度概念也反應(yīng)人在性格上的差異性,“溫和”,“熱心”,“冷靜”等詞匯可以來描繪人的品性,另外,溫度所衍生的概念隱喻在構(gòu)建人的不同的情感上發(fā)揮著重要作用,其中有關(guān)熱的溫度總反映出熱情的、感情深厚的,如“熱情款待”、“熱戀”等,而冷范疇的詞匯則表現(xiàn)出感情不和或生疏不關(guān)心的,如,“冰冷”、“冷眼相看”、“冷戰(zhàn)”等。眾多研究者對溫度隱喻做了大量研究,本文對這些研究進(jìn)行了總結(jié)和梳理,并對未來該領(lǐng)域的發(fā)展做出了展望。
二、關(guān)于溫度隱喻的實(shí)證研究
從國內(nèi)到國外,關(guān)于溫度隱喻,眾多研究者做了大量研究,也取得了豐碩的成果。
在溫度隱喻的跨文化研究中,朱東華基于溫度圖示的英語概念隱喻的結(jié)果表明,基本隱喻存在跨語言的普遍性。彭傳微俄漢語溫度形容詞概念隱喻對比分析中,證實(shí)了溫度作為一個(gè)基本圖式的合理性,說明俄漢語中的抽象范疇通過隱喻而產(chǎn)生的過程,這一研究結(jié)果直接應(yīng)用于俄漢語的教學(xué)中。李麗虹在2012年的漢英溫覺詞匯的對比研究中發(fā)現(xiàn)漢語中的溫覺詞更傾向于直接由溫度域引申到態(tài)度、環(huán)境、心里感覺等域,而英語中的溫覺詞則喜歡沿著通感隱喻的方向發(fā)展,更多的是聽、視、嗅域,顯示了與漢語的差異性。
在溫度概念與人際情感概念的聯(lián)結(jié)的研究上,早在1958年Harlow證明了早期溫暖體驗(yàn)在幼猴社會(huì)化發(fā)展中的重要作用,研究者將出生后的幼猴分為暖育組和冷育組,前者允許接近一個(gè)帶有發(fā)熱器的人造猴,冷育組所接近的人造猴是沒有發(fā)熱功能的。研究發(fā)現(xiàn),暖育組的幼猴成年后交往正常,但是冷育組的幼猴成年后出現(xiàn)了交往障礙,而暖育組的幼猴成年后沒有出現(xiàn)這種障礙。結(jié)果表明,成年后其社會(huì)交往能力的形成是以幼年期的所經(jīng)歷的溫度體驗(yàn)為基礎(chǔ)的。
Williams和Bargh在體驗(yàn)身體上的溫暖能促進(jìn)人際溫暖的研究中,發(fā)現(xiàn)當(dāng)被試觸摸熱的刺激會(huì)引起“熱情”思維,而當(dāng)被試接觸冷的刺激會(huì)引發(fā)被試的“冷淡”思維。
IJzerman和Semin的溫度覺是社會(huì)接近性的出一文中,通過要求被試評估自己所在房間的溫度,結(jié)果發(fā)現(xiàn)在與其他被試坐的更近時(shí)會(huì)認(rèn)為房間的溫度更高。
Lu,z.Y和Wang,z所做的從具身認(rèn)知角度對社會(huì)排斥的隱喻研究中,發(fā)現(xiàn)與孤獨(dú)相關(guān)的詞匯以冷的形象呈現(xiàn)時(shí)反應(yīng)更快。結(jié)果表明對孤獨(dú)的概念表征包含“寒冷”。
Kang,Williams,Clark,Gary和Bargh在對身體溫度是否影響信任行為的研究中發(fā)現(xiàn)溫暖的體驗(yàn)會(huì)增強(qiáng)人際信任感。
Bargh和Shalev在日常生活中身體與社會(huì)溫暖的可替代性一文中,重點(diǎn)講述了他所做的三個(gè)實(shí)驗(yàn),最后結(jié)論表明,個(gè)體可以通過身體溫暖來補(bǔ)償在社會(huì)交往中的情感損失。一些溫暖的身體經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌驕p少因社會(huì)拒斥所引發(fā)的對人際交往的渴求。
Kai和Claudia的較冷溫度提升觀點(diǎn)采擇能力的研究中,發(fā)現(xiàn)較熱的環(huán)境有自我中心錨的存在,不愿意將個(gè)人觀點(diǎn)分享他人,故觀點(diǎn)采擇能力低,反之,冷的環(huán)境觀點(diǎn)采擇能力高。
杜凱、馬利軍和張積家情緒與溫度的關(guān)系:情緒是否借助溫度進(jìn)行表征一文中,發(fā)現(xiàn),溫度圖片背景對面孔表情識(shí)別不具有易化作用,但對悲傷詞和憤怒詞的加工具有促進(jìn)作用,“冷”背景加快對悲傷詞判斷,降低了錯(cuò)誤率;“熱”背景促進(jìn)對憤怒詞判斷,降低了錯(cuò)誤率。
三、總結(jié)與展望
溫度隱喻的研究涉及到很多方面,不論是溫度詞匯的跨文化研究還是溫度與社會(huì)情感的相互作用的研究都取得了富有成效的資料??v觀研究者們展開的一系列研究,溫度一社會(huì)情感隱喻的研究是學(xué)者們關(guān)注的重點(diǎn),不論是溫度與社會(huì)情感的相互作用的研究,還是溫度一社會(huì)情感隱喻的形成機(jī)制與作用的研究都取得了豐碩的成果,這為人們以后在工作生活中的溫度隱喻的實(shí)踐應(yīng)用提供了保障。因此,溫度一社會(huì)情感隱喻的相關(guān)研究會(huì)是現(xiàn)在及未來隱喻研究熱點(diǎn),關(guān)于左前腦在溫度隱喻中的重要作用日益得到研究者們的關(guān)注,這也是從另一新角度,認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)角度所做的研究,是未來研究的一個(gè)新方向。但是,需要指出的是已有研究中也存在不足,未來關(guān)懷溫度隱喻的研究可以關(guān)注以下三點(diǎn):
(一)完善研究方法
以往的研究范式存在一些不足。在溫度隱喻的研究中更多采用了情景操縱范式或心境誘發(fā)范式,這些操縱處理都為了溫度隱喻的啟動(dòng)效果,但是其中如人操縱咖啡杯的溫度,暖和涼,具體標(biāo)準(zhǔn)的把握至關(guān)重要。由于人與人之間存在差異性,所以,暖與冷的溫度操作實(shí)在無法達(dá)到精確的標(biāo)準(zhǔn)。在未來的研究中除了以上方法的完善外還需要引進(jìn)新方法來研究溫度隱喻,如生理多導(dǎo)儀,功能性磁共振技術(shù),事件相關(guān)電位技術(shù)等。
(二)拓展溫度隱喻研究領(lǐng)域
摘要是對研究者的學(xué)術(shù)研究過程及成果的高度概括,能直接反映論文質(zhì)量高低,影響論文的傳播和影響力。目前,對英文論文摘要的研究主要集中于如下方面:對英語摘要從學(xué)術(shù)規(guī)范的角度(例如,在時(shí)態(tài)、語態(tài)、句式等方面應(yīng)該遵循的規(guī)范)進(jìn)行研究;從跨文化的角度進(jìn)行對比研究中西方學(xué)者英文摘要差異,或是研究不同語種英文摘要差異;對某一學(xué)術(shù)領(lǐng)域論文(如財(cái)經(jīng)類、醫(yī)學(xué)類等)摘要的結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。學(xué)術(shù)論文摘要需要具備特有的客觀、嚴(yán)謹(jǐn)、學(xué)術(shù)的特點(diǎn),朱永生、董宏樂曾指出,在正式的語體中使用名詞化結(jié)構(gòu)可以增加語篇的理性、技術(shù)性和客觀性[1],這無疑與英文摘要的要求不謀而合。因而近年來有學(xué)者開始從語法隱喻的角度對論文摘要進(jìn)行研究,以期更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。本文將聚焦于語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英文摘要,試圖為語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語文摘要寫作教學(xué)提供一定的思路。
1 名詞化概念隱喻
語法隱喻理論認(rèn)為隱喻除詞匯層面外還發(fā)生在語法層面,即語言意義未發(fā)生變化,只是在隱喻化過程中發(fā)生了語法性狀的變化,可分為概念隱喻和人際隱喻兩種形式。韓禮德曾明確指出概念語法隱喻主要表現(xiàn)為名詞化,即本應(yīng)由動(dòng)詞和形容詞體現(xiàn)的過程(一致式)和特征由名詞或名詞詞組(隱喻式)來體現(xiàn)[2]。很多學(xué)者指出語法層面上的隱喻度越高,語言正式化程度也越高。由此可見,名詞化隱喻式常見于相對正式的書面語中。
摘要是對學(xué)術(shù)論文主要內(nèi)容的高度概括,其語言需要符合簡練、客觀、邏輯性強(qiáng),而名詞化是將復(fù)雜的小句成分“濃縮”為名詞或名詞詞組,使得語言結(jié)構(gòu)更加凝練、緊湊。由此可見,名詞化語法隱喻恰恰迎合了英文摘要寫作的要求。聚焦于學(xué)術(shù)論文摘要中名詞化語法隱喻特征對摘要的英譯與寫作有一定的啟示意義。
2 語言學(xué)論文摘要中名詞化現(xiàn)象總體情況
有些學(xué)者曾從實(shí)證的角度對其他類學(xué)術(shù)論文英文摘要進(jìn)行分析,研究表明學(xué)術(shù)論文英文摘要中名詞化現(xiàn)象非常普遍。楊信彰[3]指出,以名詞化為特征的語法隱喻的出現(xiàn)是為了滿足科學(xué)方法、科學(xué)論證和科學(xué)理論的需要。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要同樣存在大量的語法隱喻,陳蘭[4]選取從國內(nèi)外的核心期刊上隨意挑選了20篇字?jǐn)?shù)上較為接近的語言學(xué)論文的英語摘要,發(fā)現(xiàn)以英語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率平均值為10.6%,就說明每100個(gè)單詞中出現(xiàn)10.6個(gè)名詞化結(jié)構(gòu);而以漢語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率為9.13%,存在一定的差異。此外本文按照“-ion等名詞后綴及其變體的相應(yīng)名詞進(jìn)行檢索統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)中國作者的使用頻率(33.7%)比英語為母語的作者(19%)高得多,可以看出這方面中國學(xué)者存在一定的過度使用的問題。以上兩點(diǎn)值得研究者加以重視,小學(xué)英語 論文以期在語言類學(xué)術(shù)論文摘要的書寫中提升名詞化語法隱喻意識(shí),同時(shí)盡量糾正不良傾向。
3 名詞化隱喻在語言學(xué)論文摘要中的構(gòu)建功能
名詞化語法隱喻對于語言學(xué)類論文摘要的構(gòu)建功能主要包括以下幾個(gè)方面:
3.1 實(shí)現(xiàn)摘要簡潔凝練的文體特征
語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要力求以最短的篇幅,用最凝練的語言傳遞最豐富的信息量,向其他研究者介紹其研究的背景、內(nèi)容、方法等。表示過程的“動(dòng)詞”和“形容詞”(即“一致式“)經(jīng)過名詞化(即”隱喻式“)后,信息打包重組,在表述相同的內(nèi)容時(shí),可以有效地提高語篇的信息密度,真正實(shí)現(xiàn)了語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要的簡潔性和概括性。
3.2 實(shí)現(xiàn)論文摘要術(shù)語化、客觀化的文體特征
術(shù)語的大量使用是論文摘要的一個(gè)顯著特征,可以增強(qiáng)摘要的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要可以通過語法隱喻把信息量繁多的小句凝練為名詞或名詞詞組,從而實(shí)現(xiàn)摘要術(shù)語化的文體特征。同時(shí),語言學(xué)論文的英文摘要應(yīng)該客觀表述研究內(nèi)容,盡量避免出現(xiàn)顯示出主觀臆斷色彩的表達(dá)方式。在名詞化隱喻式中,名詞化的使用使得動(dòng)作的參與者信息得以淡化或是隱藏,從實(shí)體概念向抽象概念轉(zhuǎn)換,可以脫離時(shí)態(tài)和情態(tài)的限定。因此,名詞化結(jié)構(gòu)可以避免行文的主觀色彩,增強(qiáng)摘要的客觀性。
3.3 提高摘要語篇的連貫性
系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為句子有主位和述位兩部分構(gòu)成。主位是話語的出發(fā)點(diǎn),表現(xiàn)已知信息。述位是主位之外的成分,傳遞新信息。如果將前句述位部分隱喻化,作為后句的主位。通過“主位—述位”的承接可以加強(qiáng)語篇的連貫性。
4 本研究教學(xué)啟示
理解語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語摘要的名詞化特征不僅具有一定的理論意義,更重要的意義是可以更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)?;谝陨涎芯?,筆者提出以下可供借鑒的訓(xùn)練方法:
4.1 “以閱讀帶動(dòng)寫作”提升學(xué)生名詞化語法隱喻意識(shí)
首先要培養(yǎng)學(xué)術(shù)具有名詞化語法隱喻意識(shí),閱讀是不可或缺的手段。在英語專業(yè)精讀教材,特別是高級階段的教材中,政論性的問題和演講文體占有很大的比重,在這樣的文體中,語篇中大量的名詞化隱喻是一種典型的“動(dòng)因的突出”,是作者為順應(yīng)某種交際目的而使用的一種語言策略。教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解名詞化隱喻與文體正式程度的相關(guān)性。
4.2 提供一定量的范例語料加以分析與模仿
教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解語言學(xué)類論文摘要的語言特征,教師也可提供國內(nèi)外不同學(xué)術(shù)雜志進(jìn)行英語本族語學(xué)者與非本族語學(xué)者英文摘要的主要差異。然后學(xué)生通過模仿所分析的范文提高英文論文摘要的寫作能力。主要模仿對象為常用名詞化句式,使得學(xué)生能夠掌握一些模式化的可供直接借鑒的語料在學(xué)術(shù)論文摘要翻譯和寫作過程中直接使用。
總之,學(xué)術(shù)論文英文摘要通過使用名詞或名詞詞組等名詞化隱喻手段,具有高度的濃縮性和概括性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要語言要求簡潔凝練,具有正式性、客觀性,同時(shí)語篇需要具有銜接性和連貫性。研究語言學(xué)論文的英文摘要可以幫助我們加深對摘要這一特殊語體的理解,從而撰寫出更具學(xué)術(shù)性,語言規(guī)范、得體的英文摘要。
【參考文獻(xiàn)】
一、引言
從20世紀(jì)60年代起,西方學(xué)術(shù)界從不同的研究角度出發(fā),對隱喻展開了跨學(xué)科的研究,形成一股研究熱潮。人們不再僅僅把隱喻看成是一種語言現(xiàn)象,而把隱喻看成是人類一般認(rèn)知能力的一部分,把它看作是“介乎語言、現(xiàn)實(shí)與思維之間的既反映語言的本質(zhì)又反映人類智能工作機(jī)制的一種動(dòng)態(tài)過程”。
語法隱喻的提出觸及了語言與世界的關(guān)系這一哲學(xué)命題,有著深遠(yuǎn)的理論意義和現(xiàn)實(shí)意義。本文所要探討的是語法隱喻中主要構(gòu)成部分概念隱喻理論及其對英語教學(xué)影響,從而揭示出它的現(xiàn)實(shí)意義。
二、概念語法隱喻
語法隱喻是Halliday系統(tǒng)功能語言學(xué)的重要組成部分,語法隱喻是將一個(gè)常見的語法形式(稱為“一致式”隱喻為另一種語法形式。Halliday (1995)指出,對人類經(jīng)驗(yàn)意義的描述在語法層面上有兩種方式,即直白式和隱喻式直白式是我們表述經(jīng)驗(yàn)的典型方式,一般情況下,語義層的實(shí)現(xiàn)是和特定的表達(dá)層相對應(yīng)的,這種語義和語法之間的固定對應(yīng)關(guān)系稱為一致關(guān)系。因此,直白式就是一致式。在一致式中,名詞表示實(shí)體(Thing)或參與者,動(dòng)詞表示事件(Event)動(dòng)作過程,形容詞表示屬性(Property),副詞表示方式(Manner),連接詞表示邏輯關(guān)系。
(一)及物性概念隱喻
概念隱喻主要表現(xiàn)在及物喻,即“一過程可以隱喻化為另一過程”。隨著過程的變化,過程中的參與者、環(huán)境等功能角色發(fā)生相應(yīng)的變化。隨著功能角色的變化,他們在詞匯語法層的體現(xiàn)形成也發(fā)生相應(yīng)的變化,每次選擇變化都會(huì)導(dǎo)致一致的和非一致的體現(xiàn)形式之分,而非一致的體現(xiàn)形式便是我們所說的概念語法隱喻。例如:
(1)a. On the fifth day they arrived at the summit.
b. The fifth day saw them at the summit.
a是物質(zhì)過程,是表達(dá)此種語義的基本式,符合人類認(rèn)知的表達(dá)式。b是心理過程,是隱喻表達(dá)式,將物質(zhì)過程隱喻成了心理過程。
一種語義過程用另外一種過程來體現(xiàn),該過程的參與者、環(huán)境成分等功能成分也發(fā)生相應(yīng)改變。各種語義功能可以相互體現(xiàn),構(gòu)成隱喻表達(dá)式。再看兩例:
(2)a. It lightened and then thundered greatly (物質(zhì)過程).
b. The lightning was followed by a great crash of thunder (關(guān)系過程).
(3)a. The boy cried loudly (行為過程)
b. The boy let out a loud cry (物質(zhì)過程)
及物喻不是具體事物之間的比喻,而是語法結(jié)構(gòu)之間的隱喻化。本來的物質(zhì)過程可以隱喻化為心理過程,如例(1);本來的物質(zhì)過程也可以隱喻化為關(guān)系過程,如例(2);本來的行為過程可以隱喻化為物質(zhì)過程,如例(3)。
(二)名詞化概念隱喻
名詞化是語言形式化或語法化的過程之一,是創(chuàng)造語法隱喻的最強(qiáng)大的資源。名詞化主要是指將體現(xiàn)“過程”的動(dòng)詞和體現(xiàn)“特性”的形容詞,經(jīng)過隱喻化變成以名詞形式體現(xiàn)的實(shí)物。在名詞化過程中,動(dòng)詞和形容詞的語法范疇意義不斷被轉(zhuǎn)化為名詞的范疇意義。例如:
(4)a. If the item is exposed for long, it will rapidly deteriorate.
b. Prolonged exposure will result in rapid deterioration of the item.
例(4)a中的動(dòng)詞expose, deteriorate被隱喻化為b中的名詞exposure, deterioration; 例(2)a中的動(dòng)詞lighten和thundered被隱喻化為名詞lightening和thunder。名詞化是構(gòu)成語法隱喻的有力手段,是雅式文體的重要特征,廣泛用于科技語體。
三、概念語法隱喻在英語教學(xué)中意義
語法隱喻作為一種語言現(xiàn)實(shí),教學(xué)中僅靠被動(dòng)感知的詞性轉(zhuǎn)換練習(xí)或課文內(nèi)容的體驗(yàn)是難以獲得主動(dòng)的認(rèn)識(shí)和理解的。對語法隱喻加以適當(dāng)?shù)闹v解認(rèn)識(shí)和練習(xí)可以加快這種語言現(xiàn)象的掌握。畢竟,我們讀的科研文章不大可能是直白式的,我們寫科研論文時(shí)也要學(xué)會(huì)合理應(yīng)用語法隱喻表達(dá)方式。就大學(xué)英語,乃至研究生英語教學(xué)而言,如果要學(xué)生今后能閱讀或撰寫科研論文,語法隱喻表達(dá)方式的認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí)是必不可少的。
因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,應(yīng)該把語法隱喻循序漸進(jìn)地引入課堂,對語法隱喻和一致式語言現(xiàn)象進(jìn)行適當(dāng)?shù)睦硇詫W(xué)習(xí),通過直白式和隱喻式的表達(dá)方式的對比、分析,讓學(xué)生對不同的語篇的不同表達(dá)方式獲得理性的認(rèn)識(shí)。有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生合理應(yīng)用隱喻式和一致式的能力,從而提高外語的輸入和輸出水平。同時(shí),要讓學(xué)生意識(shí)到,閱讀理解水平的高低不單純是以記住多少單詞量而定,是否具備了英語語法隱喻的思維方式和思維水平也是提高閱讀理解水平的重要因素。
參考文獻(xiàn)
[1] 胡壯麟,姜望琪.語言學(xué)高級教程[M].北京:北京大學(xué)出版社, 2002.
[2] 朱永生,嚴(yán)世清,苗興偉.功能語言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社, 2004.
1.引言
認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為,隱喻作為人類的認(rèn)知工具,被人類用來建構(gòu)抽象范疇的概念。隱喻不僅是一種語言表達(dá)方式,而且是一種思維方式??萍颊撐模录Y(jié)構(gòu)。(Ungerer&Schmid, 2007:114-126) 隱喻的功能是借助熟悉和具體的概念來表達(dá)、或者解釋一些抽象的概念。
語言學(xué)家對經(jīng)濟(jì)語篇中的隱喻做了大量的研究,研究結(jié)果表明隱喻在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域普遍存在。吳恩峰和全曉云(2007)在研究中發(fā)現(xiàn):在以經(jīng)濟(jì)認(rèn)知域?yàn)槟繕?biāo)域的認(rèn)知過程中存在著一個(gè)“交通”隱喻概念系統(tǒng),這個(gè)系統(tǒng)包括陸路、水路和航空三個(gè)子系統(tǒng)。在“經(jīng)濟(jì)是交通”概念隱喻中,經(jīng)濟(jì)的運(yùn)行和發(fā)展是抽象概念,而交通是一個(gè)具體的概念,包括空間,運(yùn)動(dòng)等概念。通過隱喻這一認(rèn)知工具,抽象領(lǐng)域經(jīng)濟(jì)可以通過交通域的空間、運(yùn)動(dòng)等具體概念構(gòu)建。例如,實(shí)業(yè)創(chuàng)業(yè)走到十字路口,央行加力踩剎車,大唐電信駛?cè)肟燔嚨馈?/p>
本文擬根據(jù)當(dāng)代隱喻理論,對 “經(jīng)濟(jì)是交通”隱喻的映射結(jié)構(gòu)作探討。我們采用的語料來自于中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫中的《21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道》、《中國經(jīng)營報(bào)》、《經(jīng)濟(jì)觀察報(bào)》和《金融時(shí)報(bào)》的經(jīng)濟(jì)報(bào)道標(biāo)題。我們面臨的問題是:概念隱喻“經(jīng)濟(jì)是交通”的映射機(jī)制是什么?
2.理論基礎(chǔ)
2.1事件結(jié)構(gòu)隱喻
萊考夫和他的學(xué)生(1993:15-18)總結(jié)了事件結(jié)構(gòu)的一般規(guī)律:事件結(jié)構(gòu)的不同方面,包括一些概念,比如狀態(tài)、變化、過程、行動(dòng)、原因、目的、方式都被隱喻成空間、運(yùn)動(dòng)和力量??萍颊撐模录Y(jié)構(gòu)。一般的映射過程如下:
目標(biāo)域:事件
源域:空間
狀態(tài)是位置。
變化是運(yùn)動(dòng)。
原因是力量。
行動(dòng)是自動(dòng)驅(qū)動(dòng)的運(yùn)動(dòng)。
目的是目的地。
方式是路徑。
困難是運(yùn)動(dòng)中的障礙。
預(yù)期進(jìn)展是旅游計(jì)劃。
外部事件是運(yùn)動(dòng)的實(shí)體。
長期有目的的活動(dòng)是旅程。
上述隱喻結(jié)構(gòu)表明了,一些常見的抽象概念如:時(shí)間,狀態(tài),變化,原因,行動(dòng),目的和方式可以借助隱喻來建構(gòu)。
2.2蘊(yùn)含層次
萊考夫(1993:18-20)提出,各種隱喻映射之間并不是孤立存在。它們有時(shí)以層次結(jié)構(gòu)組織在一起,低一級的映射包含于高一級的映射中。下面的例子顯示了三個(gè)層次。
層次一:事件結(jié)構(gòu)隱喻
層次二:有目的的生活是旅程。
層次三:事業(yè)是旅程。
一、概念隱喻理論
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,通過一個(gè)概念域來理解另一個(gè)概念域的方式就是概念隱喻。概念隱喻的形成,是兩個(gè)概念域之間的結(jié)構(gòu)投射,即利用一事物與另一事物的相關(guān)性,將指示該事物的詞語從一個(gè)概念域向另一個(gè)概念域映射,借“它類事物”來理解和體驗(yàn)“該類事物”(Lakoff&Johnson,1980),通常以A is B的形式表現(xiàn)。這里的所說的“該類事物”即A指目標(biāo)域,一般是比較抽象、陌生的事物;而“它類事物”即B指源域,通常是人們比較熟悉、具體的、有形的事物。概念隱喻具有常規(guī)性、任意性、系統(tǒng)性和不對稱性。前兩種特性為隱喻的一般特性,系統(tǒng)性和不對稱性為概念隱喻獨(dú)有的特點(diǎn)。
二、概念隱喻理論對外語教學(xué)的啟示
1.詞匯的理解與記憶。概念隱喻理論與外語教學(xué)最容易結(jié)合也是應(yīng)用最廣的方面是詞匯教學(xué)。Lakoff認(rèn)為,我們?nèi)粘I钤谥?0%的語言都源于概念隱喻,詞匯在外語教學(xué)中歷來都是難點(diǎn)和重點(diǎn),由于受到結(jié)構(gòu)主義思想的影響,傳統(tǒng)詞匯教學(xué)認(rèn)為詞語與意義間的關(guān)系是任意的,所以只注重詞匯的機(jī)械記憶,忽略了詞匯間的認(rèn)知聯(lián)系。往往出現(xiàn)學(xué)生將一個(gè)多義詞的每個(gè)意項(xiàng)分別的、單獨(dú)的加以記憶的現(xiàn)象,缺乏系統(tǒng)性有效的記憶與理解。隱喻因具有易理解、化難為易、易記憶、易回憶性、生動(dòng)有趣和具體形象等特點(diǎn),可以被用來指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯,改進(jìn)詞匯教學(xué)。以單詞cool為例,其最初意義為涼的、涼爽的,后來引申出其他相關(guān)聯(lián)的含義:冷色的涼的、涼爽的冷靜的冷淡的孤傲冷漠的教師可以借助圖示來解釋cool的本義與比喻義之間的聯(lián)系,說明不同詞義的擴(kuò)展和轉(zhuǎn)化是隱喻思維的結(jié)果。在詞匯教學(xué)中應(yīng)用概念隱喻理論可以幫助學(xué)習(xí)者形成推理規(guī)則,減輕學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),省去了死記硬背和重復(fù)記憶的麻煩,有助于形成長期記憶。
2.語法的習(xí)得。傳統(tǒng)教學(xué),語法一直被視為中性的或是一套邏輯的形式框(Hopper,1998)。大多數(shù)人將語法定義為語法書和教科書規(guī)定語言的使用規(guī)則,從而把學(xué)習(xí)語法也當(dāng)作是死被教條和規(guī)律的過程。語言作為人類思維長期抽象化的成果,是思維的巨大成就,這一點(diǎn)往往被人們忽視。一種語言的語法具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性,并且與民族特性聯(lián)接緊密。舉個(gè)簡單的例子,英語中的詞一般在作為句首或?qū)S忻~時(shí)首字母才大寫,但第一人稱單數(shù)“I”無論在句子的什么位置都以大寫形式出現(xiàn)。如果在這里教師可以把英語語言文化中的崇尚個(gè)人主義和自我為中心的思想文化加以說明,相信學(xué)生對此一定可以更容易理解和接受。
3.閱讀理解能力的培養(yǎng)。傳統(tǒng)的教學(xué)中,閱讀是對詞匯和篇章的語義層面和意義層面的理解,是對文本意義的檢索和推斷,教師的重點(diǎn)放在了對詞匯、習(xí)語和句子的理解。然而,交互式學(xué)習(xí)理論將閱讀視為一種認(rèn)知的、發(fā)展的和社會(huì)建構(gòu)的任務(wù),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越僅對書本詞匯的理解。閱讀理解應(yīng)該是一種讀者從話語信息中建構(gòu)意義的動(dòng)態(tài)過程。閱讀專家Katherine Maria對閱讀作了以下定義,通過以下三個(gè)因素的互動(dòng)而從書本建構(gòu)意義的完整過程:(1)讀者由語篇激發(fā)的知識(shí),如詞語辨認(rèn)能力、世界知識(shí)和語言規(guī)則;(2)讀者對作者用來建構(gòu)語篇的語言之闡釋;(3)語篇閱讀的情景。對詞匯的隱喻認(rèn)知方式在大腦中構(gòu)成了一套信息概念系統(tǒng),以圖式的投射形式反映出來,因此在閱讀理解當(dāng)中要注意詞語隱喻形成的系統(tǒng),幫助更好的形成對篇章結(jié)構(gòu)、內(nèi)涵的理解。學(xué)習(xí)者可以通過目標(biāo)域與源域的不斷互動(dòng),同過兩者之間的相似形形成聯(lián)想,構(gòu)建起對篇章文本的生動(dòng)有效的理解。
4.文化理解。認(rèn)知隱喻理論認(rèn)為,語言是表達(dá)人類思維的方式。人類社會(huì)生活中的相似性使得隱喻在不同民族中都找得到共性,有助于我們對不同的文化模式下人類的一般思維有進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)。然而不同的文化和思維方式又使得隱喻在不同民族中被賦予不同的含義,相同的意思在不同文化中往往以不同的隱喻來表達(dá),如:漢語中“愛屋及烏”的意思到了英語中變成了“l(fā)ove me,love my dog”。處于兩種文化和思維模式的人可能會(huì)發(fā)現(xiàn)難以將對方隱喻中的目標(biāo)域與源域聯(lián)系起來,因?yàn)殡[喻思維能力與文化和日常生活密不可分,對隱喻的理解要取決于對該種文化的熟悉和理解,這也就是為什么在一種文化模式下很常見的隱喻,在非本族語看來卻相當(dāng)難以理解。學(xué)習(xí)文化的過程與學(xué)習(xí)該文化的隱喻思維能力不可分割。
參 考 文 獻(xiàn)
[1]Dirven,R.&V.Marjolijn.Cognitive Exploration of Language and Linguistics[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.1998
一、引言
Halliday在1985年創(chuàng)立了語法隱喻理論。與傳統(tǒng)的修辭詞匯隱喻不同的是,語法隱喻是用某一語法類別或語法結(jié)構(gòu)去代替另一語法類別或語法結(jié)構(gòu)。這兩個(gè)類別分別代表了一個(gè)給定意義的兩種表達(dá)變異,即直白式(congruent)和隱喻式(metaphorical)。Halliday(1994)將語法隱喻分為概念和人際語法隱喻兩類。本文將重點(diǎn)分析概念語法隱喻。
二、研究方法
1.語料來源與收集。本次研究所需的30篇英語專業(yè)大三學(xué)生的寫作樣本選自文秋芳、梁茂成(2008)《中國學(xué)生口筆語語料庫》,體裁議論文,作文題目為“Nowadays,more and more college students rent apartments and live outside.Is it appropriate? State your opinion about it.”。隨機(jī)選擇30篇,然后參考國家英語四、六級考試作文的評判標(biāo)準(zhǔn)對這30篇作文進(jìn)行評分,根據(jù)評分結(jié)果將30篇作文分成好作文組和次作文組。
2.概念語法隱喻的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)。概念語法隱喻的表現(xiàn)形式和評判標(biāo)準(zhǔn)目前尚無統(tǒng)一定論。Halliday(1994)指出名詞化是唯一有效的創(chuàng)造隱喻的方式。但是,胡壯麟認(rèn)為名詞化這種唯一性只存在于詞匯層面上。黃國文(2000:27)認(rèn)為隱喻也可以通過動(dòng)詞化、形容詞化和副詞化來實(shí)現(xiàn)。朱永生(2006)進(jìn)一步指出概念語法隱喻不僅指的是名詞化,也包括形容詞名詞化和動(dòng)詞名詞化。本研究采用朱永生對概念語法隱喻的評判標(biāo)準(zhǔn),即概念語法隱喻在寫作中體現(xiàn)為名詞化和動(dòng)詞化。
a.名詞化(nominalization)。朱永生(2006:84)認(rèn)為名詞化指的是把某個(gè)過程或特征看做事物,具體包括動(dòng)詞名詞化(verbal nominalization)和形容詞名詞化(adjective Nominalization)。
b.動(dòng)詞化(verbalization)。語義層看,動(dòng)詞化指的是把不是過程的成分當(dāng)做過程處理;形式層看,是通過用動(dòng)詞替代其他詞類表達(dá)不是由動(dòng)詞表達(dá)的意義(朱永生,2006:86)。動(dòng)詞化具體形式包括副詞短語(adverbial phrase)和形容詞短語(adjectival phrase),這二者指的是用非限定分詞短語替代原先的狀語從句和定語從句。
每篇作文中語法隱喻數(shù)量的統(tǒng)計(jì)為人工完成,然后將統(tǒng)計(jì)結(jié)果輸入到社會(huì)學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件(SPSS)進(jìn)行數(shù)據(jù)分析。
三、結(jié)果與分析
首先,這30篇作文按分?jǐn)?shù)高低劃分為好作文組和次作文組,劃分標(biāo)準(zhǔn)是將分?jǐn)?shù)在中數(shù)之上的劃分為好作文組,其余為次作文組,兩組均為15篇。通過均值比較,兩組在質(zhì)量上有顯著差異(p=.000)。
然后把這兩組樣本每T單位中所使用的各類概念語法隱喻手段進(jìn)行對比。
好作文組寫作中名詞化和動(dòng)詞化出現(xiàn)頻率均高于次作文組,SPSS均值比較的結(jié)果顯示,兩組樣本在名詞化指標(biāo)上存在顯著性差異(p=0.015),在動(dòng)詞化這一指標(biāo)上沒有顯著性差異(p=0.670)。
上述結(jié)果表明,好作文組使用概念語法隱喻的頻率明顯高于次作文組,本研究假設(shè)得到驗(yàn)證。二語學(xué)習(xí)者遵循了從直白式到隱喻式的發(fā)展規(guī)律,這也體現(xiàn)了個(gè)人認(rèn)知水平的提高。在概念語法隱喻的兩種表現(xiàn)形式中,學(xué)生使用名詞化的頻率最高。名詞化在直白式向隱喻式轉(zhuǎn)化的過程中發(fā)揮著重要作用,它是唯一最有效創(chuàng)造隱喻的方式(Halliday,1994:352)。
此外,概念語法隱喻還有增加語篇客觀性的功能(朱永生、董宏樂,2001)。直白式表達(dá)中動(dòng)詞體現(xiàn)過程,有其參與者。轉(zhuǎn)化為隱喻式之后,過程參與者會(huì)被省略,語篇客觀性增加。
四、結(jié)論
本文通過對30篇學(xué)生英語作文中的語法隱喻與寫作質(zhì)量關(guān)系的研究分析,發(fā)現(xiàn)寫作質(zhì)量高的作文中概念語法隱喻的使用頻率高于寫作質(zhì)量低的作文。這驗(yàn)證了學(xué)生使用語法隱喻的頻率與寫作水平呈正相關(guān)這一假設(shè),說明概念語法隱喻是影響寫作質(zhì)量的重要因素。
英語寫作教學(xué)一直是大學(xué)英語教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。本次研究結(jié)果對大學(xué)英語寫作教學(xué)具有一定的指導(dǎo)意義。在寫作教學(xué)中,教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)這種語言現(xiàn)象;了解語法隱喻的概念、種類和語篇功能;認(rèn)識(shí)到語法隱喻是提高寫作質(zhì)量的重要手段之一;采用對比分析法等教學(xué)手段引導(dǎo)學(xué)生有意識(shí)的使用隱喻表達(dá)式,提高學(xué)生的語言表達(dá)水平。
最后,本次研究只限于議論文體,且抽樣樣本僅30篇,對于研究結(jié)果的適用性仍需進(jìn)一步探討。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday.M.A.K.1994.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold.
[2]董宏樂.概念語法隱喻與作文能力的提高[J].國外外語教學(xué).2002(3):30-34.
[3]文秋芳.丁言仁.王文宇.中國大學(xué)生英語書面語中的口語化傾向[J].外語教學(xué)與研究.2003(4):268-274.
1.引言
隱喻由簡單的視為修辭手段上升認(rèn)識(shí)為人的一種思維和認(rèn)知方式,其發(fā)展過程可由四個(gè)著名理論的提出作為一個(gè)發(fā)展軌跡,它們是:以亞里士多德為代表人物的“比較理論”認(rèn)為隱喻是一個(gè)詞替代另一個(gè)詞來表達(dá)同一意義的語言手段,二者是對比關(guān)系;以昆體良為代表人物的“替論”認(rèn)為隱喻是一個(gè)詞替代另一個(gè)詞的修辭現(xiàn)象;以布萊克、理查茲、萊考夫和約翰遜為代表人物的互動(dòng)理論認(rèn)為隱喻不僅僅是一種修辭手法,而且是一種人們普遍使用的認(rèn)知手段和思維方式;和以方達(dá)尼爾為代表的“合成空間理論”認(rèn)為隱喻是連接概念化與語言的一種普通、突出的認(rèn)知過程。前兩個(gè)理論可視為是從修辭角度對隱喻加以研究的,后兩個(gè)理論則可視為是從認(rèn)知角度對隱喻加以研究的。因此在國外關(guān)于隱喻的研究經(jīng)歷了修辭學(xué)、語義學(xué)和以認(rèn)知學(xué)科為核心的多學(xué)科研究等三個(gè)階段。
我國語言學(xué)界對隱喻的研究起步較晚,本文旨在對1999-2007年近8年間我國語言學(xué)界在隱喻領(lǐng)域中的研究狀況進(jìn)行回顧,對學(xué)術(shù)界隱喻研究成果進(jìn)行全面述評,試圖為今后的研究工作做一鋪墊。
2.近8年中國語言學(xué)界隱喻研究的狀況
我國語言界對這一學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究,開始主要是側(cè)重介紹引進(jìn)國外有關(guān)隱喻理論的研究,繼而逐漸形成針對國外古典隱喻理論、隱喻的定義研究、語法隱喻以及隱喻歷史的研究等。
3.已發(fā)表研究論文歸類
近9年發(fā)表的論文主要分為理論探索和理論聯(lián)系實(shí)際兩大類,其中理論探索主要包括對隱喻本身的研究、隱喻與認(rèn)知、對隱喻的語義研究、隱喻與語用。而理論聯(lián)系實(shí)際的探索主要包括把隱喻理論應(yīng)用到具體的語言翻譯和語言教學(xué)中去兩類。除了以上占比例較大的六個(gè)方面以外,研究近8年論文還可以得出:如下問題也是隱喻研究者關(guān)注的對象:隱喻與概念及概念化;隱喻與文化;隱喻與成語;隱喻與換喻;隱喻與意象圖式;對語篇中隱喻的研究。如下表所示:
3.1對隱喻本身的研究
對隱喻本身的研究依次包括“隱喻的分類”、“隱喻的理解和加工”、“概念隱喻”、“隱喻的功能”、“隱喻的使用和表達(dá)”、“隱喻的鑒別”、“基本隱喻”以及“隱喻模式和結(jié)構(gòu)”。
我國學(xué)者主要側(cè)重介紹了隱喻在國外英語界的研究動(dòng)態(tài)、發(fā)展過程及隱喻的研究對象,并通過分析隱喻的定義、基本功能及理論、解釋為什么隱喻的研究對象如此廣博,并成為跨學(xué)科研究的對象;并且探究了萊考夫的經(jīng)驗(yàn)主義隱喻觀以及萊柯夫隱喻理論中的缺陷。
我國學(xué)者還從隱喻的本質(zhì)、產(chǎn)生原因、理解過程、功能、工作運(yùn)行機(jī)制等方面不斷完善隱喻研究的內(nèi)容,為我們提供了隱喻研究的最新發(fā)展成果。
此外,在隱喻研究背景下,根據(jù)隱喻中的本體和喻體的關(guān)系以及隱喻的不同方式對常用修辭格進(jìn)行初步的重新歸類,以辨明這些修辭格與隱喻的關(guān)系,許多修辭格實(shí)際上是隱喻在各方面的表現(xiàn)形。
3.2隱喻與認(rèn)知
從認(rèn)知和思維角度對隱喻所做的研究,有的是在對認(rèn)知語言學(xué)做綜述探討的過程中提及隱喻理論,有的是從認(rèn)知語言學(xué)的角度對隱喻進(jìn)行闡釋,主要分析語言、認(rèn)知、思維和隱喻之間的關(guān)系,探討有關(guān)隱喻語言本質(zhì)的問題:認(rèn)為隱喻不但是修辭手段,更是認(rèn)知模式,其認(rèn)知力基于相似或相關(guān)而創(chuàng)造相似;隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)、隱喻的認(rèn)知模式、隱喻的習(xí)得和隱喻與感知系統(tǒng)等方面對隱喻與認(rèn)知的關(guān)系做了初步探討;從認(rèn)知科學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)角度研究了英語語言的隱喻化特征及其與認(rèn)知的關(guān)系。
我國學(xué)者近8年對認(rèn)知隱喻學(xué)的研究主要得出如下結(jié)論:隱喻不僅是語言問題,更主要是思維和行為問題,它普通存在于語言與思維之中,人類在認(rèn)識(shí)客觀世界中,通過隱喻把已熟知的經(jīng)驗(yàn)用來概括求知的事物,把已準(zhǔn)確描述的習(xí)得用來說明描述欠缺的事物,即基本隱喻是人們在認(rèn)識(shí)世界過程中最初對世界的看法,但隨著時(shí)間推移,基本隱喻會(huì)產(chǎn)生新的隱喻,而新的隱喻又會(huì)變成基本隱喻。此過程最先形成了概念隱喻,概念隱喻的說與寫形式則為語言隱喻,隱喻是通過語言表達(dá)的,而語言表達(dá)又體現(xiàn)了人們這種認(rèn)知機(jī)制。
3.3對隱喻的語義研究
對隱喻的語義研究主要涉及諸如“隱喻的意義表征”、“隱喻意義的理據(jù)”等問題。這些研究都和意義直接相關(guān),因此歸為語義學(xué)范圍。
從語義角度出發(fā)進(jìn)行研究,探討隱喻理論的語義學(xué)價(jià)值,主要從認(rèn)知隱喻理論入手,分析隱喻在詞義演變、語義轉(zhuǎn)移中的作用以及對語義場理論、語義特征分析的影響,闡述了隱喻的意義取決于詞匯的創(chuàng)造性運(yùn)用,而運(yùn)用又有賴于一定的想象力和具體的語境。
通過對傳統(tǒng)隱喻理論的研究思考,認(rèn)為隱喻的意義取決于詞匯的創(chuàng)造性運(yùn)用,而運(yùn)用又有賴于一定的想象力和具體的語境;認(rèn)為隱喻的意義離不開一定的語境,它的真正意義存在于我們對詞匯的富于創(chuàng)造力和想象力的運(yùn)用中。
3.4隱喻與語用
與語用有關(guān)的研究主要是進(jìn)一步對隱喻現(xiàn)象、做語用解釋,探究隱喻與語用的結(jié)合點(diǎn),有的從語境及語用得體著手,有的分析語用認(rèn)知和語用關(guān)聯(lián)。回顧8年來語用學(xué)家對隱喻現(xiàn)象的一些探索,歸結(jié)起來有如下特點(diǎn):確認(rèn)隱喻的研究必須考慮到語用的因素,認(rèn)為隱喻本質(zhì)上不是一種語義現(xiàn)象,而是一種語用現(xiàn)象,因而須從語用角度分析隱喻的有關(guān)問題,從已有的語用理論中,如Grice合作原則、言語行為理論等,尋找適用于解釋隱喻現(xiàn)象的理論依據(jù)和分析手段。
目前國內(nèi)對隱喻在語用學(xué)科的研究中主要是通過對會(huì)話含意和關(guān)聯(lián)理論的分析,指出隱喻不僅是一種修辭手段,更是滲透于人類生活各個(gè)方面的一種思維方式。從筆者收集到的材料來看,我國外語界對隱喻與語用的研究還涉及:對隱喻的理解要從認(rèn)知的角度出發(fā),借助語境尋找最佳關(guān)聯(lián),最大程度地挖掘話語的隱喻義。認(rèn)為關(guān)聯(lián)理論對隱喻的闡釋拓展了以往的隱喻理論,并認(rèn)為在關(guān)聯(lián)理論的框架下面展開隱喻研究有極其廣闊的發(fā)展前景,值得引起中國語言學(xué)研究者關(guān)注。
3.5隱喻在翻譯中的應(yīng)用
8年來我國學(xué)者把對隱喻的研究應(yīng)用到語言翻譯中去,一方面分析不同語言中隱喻話語的翻譯實(shí)踐問題,一方面探討隱喻理論對翻譯理論及實(shí)踐的影響和價(jià)值。其中主要著重于:從翻譯研究中意合與形合的角度來探討通俗科技英語翻譯、古詩詞英譯等語篇中的一些技巧和方法,通過分析研究得到結(jié)論:直譯加解釋和轉(zhuǎn)換隱喻是英譯中國古詩隱喻最切實(shí)可行的方法。通過研究隱喻在翻譯中的應(yīng)用,譯者應(yīng)結(jié)合目的語讀者不斷提高的文化知識(shí)水平和具體的語境靈活地采取自己的翻譯策略。
3.6隱喻在外語教學(xué)中的應(yīng)用
近些年來,一些學(xué)者開始在應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域研究隱喻,即研究隱喻在語言教學(xué)中的應(yīng)用,而這被認(rèn)為是今后的一個(gè)重要研究課題與方向,隱喻在外語教學(xué)中的應(yīng)用這項(xiàng)研究屬于正在興起的應(yīng)用認(rèn)知語言學(xué)(Applied Cognitive Linguistics)的范疇,旨在尋求認(rèn)知語言學(xué)理論在英語作為外語(EFL)的教學(xué)中的應(yīng)用。我國學(xué)者研究隱喻并把隱喻應(yīng)用到語言教學(xué)中,尤其是第二語言教學(xué),主要探討詞匯教學(xué)、教學(xué)中的文化導(dǎo)入、學(xué)生言語能力的培養(yǎng)等問題。
我國學(xué)者從隱喻與教育的關(guān)系入手,得到如下結(jié)論:隱喻能力是交際能力的一個(gè)重要組成部分,外語教學(xué)必須重視隱喻能力的培養(yǎng),但我們不可以點(diǎn)帶面,將隱喻能力的培養(yǎng)置于交際能力之上;從理論上并以實(shí)證方式探討提高學(xué)生的隱喻意識(shí)對英語短語動(dòng)詞習(xí)得的作用;通過隱喻的語言表征功能和處理功能,闡述其詞義擴(kuò)展功能,并在此基礎(chǔ)上討論提高外語學(xué)習(xí)者隱喻意識(shí),促進(jìn)外語詞匯教學(xué)的必要性和可行性。
4.評析
4.1結(jié)論
通過分析近8年隱喻研究發(fā)表在核心期刊上的論文可以得出我國學(xué)者研究隱喻成果有如下特點(diǎn):
(1)對隱喻本身的研究在深入發(fā)展,其中主要側(cè)重于隱喻分類、概念隱喻以及隱喻的理解和加工、對意義的研究、意象圖式。
(2)對隱喻研究的范疇及概念及概念化非常關(guān)注。
(3)對篇章隱喻的研究和換喻的研究開始重視。
(4)特別關(guān)注隱喻的識(shí)別和理解過程;提出了一系列理解隱喻的可能原則的構(gòu)想。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的主要特點(diǎn)是在于對語言規(guī)則的描述,它不追求對語言現(xiàn)象的解釋。
(5)隱喻研究已經(jīng)進(jìn)入外語教學(xué)、跨文化研究和文化對比研究。
(6)對隱喻的研究比較全面,涵蓋了宏觀與微觀兩個(gè)方面,既對隱喻理論進(jìn)行了介紹評析,從構(gòu)成、語義、語用、認(rèn)知等方面不斷研究完善隱喻理論,又運(yùn)用隱喻理論分析了具體語料。
4.2問題和不足
考慮到我國隱喻理論研究的現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為在今后五到十年里,應(yīng)加強(qiáng)對隱喻理論與實(shí)踐的研究。
(1)繼續(xù)對國外有影響的有關(guān)隱喻理論、理論體系進(jìn)行系統(tǒng)的介紹,促進(jìn)我國隱喻理論研究進(jìn)一步發(fā)展。
(2)應(yīng)該從認(rèn)知語言學(xué)角度,對隱喻在不同職業(yè)、不同專業(yè)、不同場合的使用情況進(jìn)行調(diào)查、統(tǒng)計(jì)、分析,以弄清隱喻使用的頻率、范圍等。
(3)現(xiàn)代隱喻理論在外語教育中的作用雖然已經(jīng)得到一些關(guān)注,但還沒有引起我國外語教學(xué)工作者的充分重視,建議通過對國外研究成果的介紹,能夠?qū)ξ覈庹Z教學(xué)研究界有所啟發(fā)。并且進(jìn)一步對漢語環(huán)境下兒童對隱喻的習(xí)得進(jìn)行調(diào)查,這對了解隱喻的生成和理解極其重要。
(5)建議外語界和漢語界合作,對漢語中使用隱喻的情況進(jìn)行調(diào)查,經(jīng)過中英兩種不同的語言對比之后,隱喻就英語和漢語兩種語言是否具有普遍性,具有何種差異就非常清楚了,這對于外語教學(xué)具有實(shí)際的意義。
(6)現(xiàn)代隱喻研究是語言學(xué)領(lǐng)域的熱門話題,對隱喻性語言的研究和語言隱喻性的研究有望對人類的概念系統(tǒng)提出新的見解,但是目前隱喻研究界對人類語言隱喻性過分夸大,使語言的復(fù)雜性簡單化了。
(7)語言學(xué)對隱喻的研究視野可以更開闊,立意可以更高,與其他學(xué)科的協(xié)作可以更緊密,要從隱喻是一種言語現(xiàn)象出發(fā),把隱喻與人們的認(rèn)知功能、思維方式、語境、文化背景等聯(lián)系起來進(jìn)行研究。
(8)我國國內(nèi)語言學(xué)研究學(xué)者對語言學(xué)研究方法的掌握還欠缺,不愿采用定量分析的方法而寧可采用思辨法來研究隱喻。
4.3未來值得研究的問題
語言研究領(lǐng)域中的隱喻研究雖然在近8年來得到了迅速發(fā)展,但仍有許多方面值得進(jìn)一步深入研究,還有許多問題尚未找到滿意的答案。例如:
(1)怎樣將隱喻融入到英語教學(xué)中去?怎樣將隱喻與二語習(xí)得結(jié)合起來?
(2)隱喻的選擇運(yùn)用如何受到文化背景的影響?
(3)屬于認(rèn)知領(lǐng)域的隱喻同非認(rèn)知領(lǐng)域的隱喻具有什么樣的關(guān)系?
(4)對兒童習(xí)得隱喻的階段、過程與隱喻的生成和理解是如何發(fā)生作用?
(5)隱喻對于漢語和英語而言是否具有普遍性?漢語隱喻與英語隱喻具有什么樣的差異?
盡管目前隱喻研究取得了一些成績,但是還必須不斷提高學(xué)生的隱喻意識(shí),提高學(xué)生對英語短語動(dòng)詞習(xí)得作用的認(rèn)識(shí);通過隱喻的語言表征功能和處理功能,闡述其詞義擴(kuò)展功能,提高外語學(xué)習(xí)者隱喻意識(shí)。至于如何有效開展,還需要進(jìn)一步研究。
5.結(jié)語
本文對近8年我國語言學(xué)界研究隱喻方面的現(xiàn)狀和成績進(jìn)行梳理、總結(jié)和評析,并在此基礎(chǔ)上,不揣淺陋,陳述了個(gè)人的一些見解,僅供同行參考。筆者期盼著這一領(lǐng)域內(nèi)有更多研究成果出現(xiàn)。我們應(yīng)當(dāng)共同努力,在借鑒中創(chuàng)新,尋求隱喻研究新的亮點(diǎn)。
注:國內(nèi)15種外語類核心期刊或主要外語學(xué)術(shù)期刊包括:外語研究;中國英語教學(xué);外語教學(xué);外語界;現(xiàn)代外語;外語與外語教學(xué);外語教學(xué)與研究;外語電化教學(xué);國外外語教學(xué);四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);山東外語教學(xué);外國語學(xué)院學(xué)報(bào);西南民族大學(xué)學(xué)報(bào);北京第二外國學(xué)院學(xué)報(bào);西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào)。
參考文獻(xiàn):
[1]Aristotle.1954.Rhetoric and poetics.New york:The Modern Library.
[2]Lakoff,G.& Johnson,M.1980.Metaphors we live by.University of Chicago press.
[3]Lakoff,G.& 1987.Women,fire,and dangerous:what categories reveal about the mind.University of Chicago press.
[4]Lakoff,G.The contemporary theory of metaphor [A].In Ortony,A.(ed.)Metaphor and Thought (2nd edition)[C].cambridge:Cambridge University of Chicago press,1993.
[5]束定芳,隱喻學(xué)研究仁[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,2000.
[6]王寅,認(rèn)識(shí)語言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ):體驗(yàn)哲學(xué)[J].外語教學(xué)與研究,2002,(2):82-890.
[7]姜亞軍,張輝.國外隱喻與第二語言習(xí)得研究述評[J].國外外語教學(xué),2003,(2).
[10]李福印.研究隱喻的主要學(xué)科[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(4).
[11]肖福壽.隱喻的意義新探[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(4).
[12]楊在虎.隱喻研究背景下修辭格的重新歸類問題[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(1).
[13]趙蓉.隱喻闡釋的兩種新視角及其比較[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(3).
[14]李福印.當(dāng)代國外隱喻研究的熱點(diǎn)――第五屆隱喻研究與應(yīng)用國際會(huì)議論文分析[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(2).
[15]鄧巨.認(rèn)知模式――隱喻研究新思考[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(7).
[16]孫啟耀.我國目前隱喻研究的進(jìn)展簡評[J].山東外語教學(xué),2002,(3).
[17]謝之君.隱喻――從修辭格到認(rèn)知[J].外語與外語教學(xué),2000,(3).
論文摘要:筆者運(yùn)用隱喻進(jìn)行英語詞匯教學(xué),實(shí)例研究表明:隱喻在一定程度上能幫助學(xué)生理解、記憶詞匯,提高學(xué)習(xí)效率,因而值得推廣。
論文關(guān)鍵詞:隱喻,英語詞匯教學(xué),實(shí)例研究
1.隱喻的實(shí)質(zhì)及重要性
傳統(tǒng)修辭學(xué)認(rèn)為隱喻是一種語言現(xiàn)象,是用來修飾話語的修辭現(xiàn)象,它關(guān)注的是隱喻的辨認(rèn),而非隱喻的產(chǎn)生機(jī)制(束定芳1998)。而現(xiàn)代隱喻學(xué)將重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到考量隱喻的形成機(jī)制上。胡壯麟(2004)總結(jié)了各家關(guān)于隱喻實(shí)質(zhì)的論述,其中包括:替代論、比較理論、互動(dòng)理論和創(chuàng)新論。各家之說各有側(cè)重,但任一理論都無法全面概括隱喻的實(shí)質(zhì),應(yīng)該說隱喻包含了上述所有特征。事實(shí)上,對隱喻關(guān)注角度的不同,重在辨認(rèn)或是重在溯源,正是傳統(tǒng)和現(xiàn)代隱喻學(xué)的重要區(qū)別之一。與傳統(tǒng)隱喻學(xué)不同,現(xiàn)代隱喻學(xué)認(rèn)為:隱喻絕不僅僅是一種修辭現(xiàn)象,隱語歸根結(jié)底是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人類理解和認(rèn)知世界的工具和結(jié)果,它滲透到日常生活的各個(gè)領(lǐng)域,人們的日常概念系統(tǒng)也是隱喻的(束定芳1998)。
華僑大學(xué)2008年實(shí)驗(yàn)教改課題 (資產(chǎn)〔2008〕8號(hào))
從20世紀(jì)60年代起,西方學(xué)術(shù)界從不同的研究角度出發(fā),對隱喻展開了跨學(xué)科的研究,形成一股研究熱潮。人們不再僅僅把隱喻看成是一種語言現(xiàn)象,而把隱喻看成是人類一般認(rèn)知能力的一部分,把它看作是“介乎語言、現(xiàn)實(shí)與思維之間的既反映語言的本質(zhì)又反映人類智能工作機(jī)制的一種動(dòng)態(tài)過程”。
語法隱喻的提出觸及了語言與世界的關(guān)系這一哲學(xué)命題,有著深遠(yuǎn)的理論意義和現(xiàn)實(shí)意義。本文所要探討的是語法隱喻中主要構(gòu)成部分概念隱喻理論及其對英語教學(xué)影響,從而揭示出它的現(xiàn)實(shí)意義。
二、概念語法隱喻
語法隱喻是Halliday系統(tǒng)功能語言學(xué)的重要組成部分,語法隱喻是將一個(gè)常見的語法形式(稱為“一致式”隱喻為另一種語法形式。Halliday (1995)指出,對人類經(jīng)驗(yàn)意義的描述在語法層面上有兩種方式,即直白式和隱喻式直白式是我們表述經(jīng)驗(yàn)的典型方式,一般情況下,語義層的實(shí)現(xiàn)是和特定的表達(dá)層相對應(yīng)的,這種語義和語法之間的固定對應(yīng)關(guān)系稱為一致關(guān)系。因此,直白式就是一致式。在一致式中,名詞表示實(shí)體(Thing)或參與者,動(dòng)詞表示事件(Event)動(dòng)作過程,形容詞表示屬性(Property),副詞表示方式(Manner),連接詞表示邏輯關(guān)系。
(一)及物性概念隱喻
概念隱喻主要表現(xiàn)在及物喻,即“一過程可以隱喻化為另一過程”。隨著過程的變化,過程中的參與者、環(huán)境等功能角色發(fā)生相應(yīng)的變化。隨著功能角色的變化,他們在詞匯語法層的體現(xiàn)形成也發(fā)生相應(yīng)的變化,每次選擇變化都會(huì)導(dǎo)致一致的和非一致的體現(xiàn)形式之分,而非一致的體現(xiàn)形式便是我們所說的概念語法隱喻。例如:
(1)a. On the fifth day they arrived at the summit.
b. The fifth day saw them at the summit.
a是物質(zhì)過程,是表達(dá)此種語義的基本式,符合人類認(rèn)知的表達(dá)式。b是心理過程,是隱喻表達(dá)式,將物質(zhì)過程隱喻成了心理過程。
一種語義過程用另外一種過程來體現(xiàn),該過程的參與者、環(huán)境成分等功能成分也發(fā)生相應(yīng)改變。各種語義功能可以相互體現(xiàn),構(gòu)成隱喻表達(dá)式。再看兩例:
(2)a. It lightened and then thundered greatly (物質(zhì)過程).
b. The lightning was followed by a great crash of thunder (關(guān)系過程).
(3)a. The boy cried loudly (行為過程)
b. The boy let out a loud cry (物質(zhì)過程)
及物喻不是具體事物之間的比喻,而是語法結(jié)構(gòu)之間的隱喻化。本來的物質(zhì)過程可以隱喻化為心理過程,如例(1);本來的物質(zhì)過程也可以隱喻化為關(guān)系過程,如例(2);本來的行為過程可以隱喻化為物質(zhì)過程,如例(3)。
(二)名詞化概念隱喻
名詞化是語言形式化或語法化的過程之一,是創(chuàng)造語法隱喻的最強(qiáng)大的資源。名詞化主要是指將體現(xiàn)“過程”的動(dòng)詞和體現(xiàn)“特性”的形容詞,經(jīng)過隱喻化變成以名詞形式體現(xiàn)的實(shí)物。在名詞化過程中,動(dòng)詞和形容詞的語法范疇意義不斷被轉(zhuǎn)化為名詞的范疇意義。例如:
(4)a. If the item is exposed for long, it will rapidly deteriorate.
b. Prolonged exposure will result in rapid deterioration of the item.
例(4)a中的動(dòng)詞expose, deteriorate被隱喻化為b中的名詞exposure, deterioration; 例(2)a中的動(dòng)詞lighten和thundered被隱喻化為名詞lightening和thunder。名詞化是構(gòu)成語法隱喻的有力手段,是雅式文體的重要特征,廣泛用于科技語體。
三、概念語法隱喻在英語教學(xué)中意義
語法隱喻作為一種語言現(xiàn)實(shí),教學(xué)中僅靠被動(dòng)感知的詞性轉(zhuǎn)換練習(xí)或課文內(nèi)容的體驗(yàn)是難以獲得主動(dòng)的認(rèn)識(shí)和理解的。對語法隱喻加以適當(dāng)?shù)闹v解認(rèn)識(shí)和練習(xí)可以加快這種語言現(xiàn)象的掌握。畢竟,我們讀的科研文章不大可能是直白式的,我們寫科研論文時(shí)也要學(xué)會(huì)合理應(yīng)用語法隱喻表達(dá)方式。就大學(xué)英語,乃至研究生英語教學(xué)而言,如果要學(xué)生今后能閱讀或撰寫科研論文,語法隱喻表達(dá)方式的認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí)是必不可少的。
因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,應(yīng)該把語法隱喻循序漸進(jìn)地引入課堂,對語法隱喻和一致式語言現(xiàn)象進(jìn)行適當(dāng)?shù)睦硇詫W(xué)習(xí),通過直白式和隱喻式的表達(dá)方式的對比、分析,讓學(xué)生對不同的語篇的不同表達(dá)方式獲得理性的認(rèn)識(shí)。有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生合理應(yīng)用隱喻式和一致式的能力,從而提高外語的輸入和輸出水平。同時(shí),要讓學(xué)生意識(shí)到,閱讀理解水平的高低不單純是以記住多少單詞量而定,是否具備了英語語法隱喻的思維方式和思維水平也是提高閱讀理解水平的重要因素。
參考文獻(xiàn):
[1] 胡壯麟,姜望琪.語言學(xué)高級教程[M].北京:北京大學(xué)出版社, 2002.
【中圖分類號(hào)】H0-0 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2012)10-0007-02
一 引言
伴隨著認(rèn)知語言學(xué)的迅猛發(fā)展,越來越多的語言學(xué)家開始聚焦于隱喻研究。傳統(tǒng)的修辭學(xué)中,隱喻被認(rèn)為是一種修辭格。自從1980年Lakoff與Johnson提出“概念隱喻理論”以來,隱喻現(xiàn)象背后的認(rèn)知和思維過程就成了語言學(xué)家開始著手研究的重要課題。新興的認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,而且是一種重要的思維方式和認(rèn)知工具。憑借隱喻這一認(rèn)知手段,語言學(xué)家試圖從語言的視角重新認(rèn)識(shí)世界,并反映人類思維的規(guī)律。在語言表達(dá)上,不同民族的隱喻思維和認(rèn)知具有共性。情感諺語作為語言的精粹,同樣能夠反映出人類對情感這一抽象概念的隱喻思維與認(rèn)知的共性。本文以中英情感諺語作為研究對象,把概念隱喻視為理論框架,試分析情感諺語所隱含的隱喻特征共性,以便揭示中英兩個(gè)民族對于情感這一抽象概念在認(rèn)知思維上的關(guān)系。
二 概念隱喻及情感
概念隱喻,作為認(rèn)知語言學(xué)的重要理論,最初源自《我們賴以生存的隱喻》。后來在論文《當(dāng)代隱喻理論》中萊考夫(Lakoff)闡述道:隱喻是從一個(gè)具體的概念域向一個(gè)抽象的概念域的系統(tǒng)映射。萊考夫把這個(gè)具體的概念域稱為始源域或原概念,抽象的概念域稱為目標(biāo)域或目標(biāo)概念,且認(rèn)為“隱喻是原概念向目標(biāo)概念的映射”。萊考夫把該隱喻稱為概念隱喻,其核心內(nèi)容是“跨概念域的系統(tǒng)映射”。人們普遍認(rèn)為映射不是任意的,它根植于人體、人的日常經(jīng)驗(yàn)及知識(shí),而所有這些又與環(huán)境和文化密不可分。萊考夫聲稱“隱喻映射的普遍性有所不同。一些似乎是具有共性的,另外一些是廣泛的,還有一些似乎是某種文化特有的”。筆者認(rèn)為,這源于環(huán)境及文化對人們認(rèn)知模式的影響。借助概念隱喻,語言學(xué)家試圖根據(jù)不同地域人們語言的表達(dá)方式來探究隱藏在情感諺語之后的認(rèn)知模式的共性。
所謂情感是指“人對客觀事物的態(tài)度體驗(yàn)及相應(yīng)的行為反應(yīng),它包括刺激情境及對其解釋,主觀體驗(yàn)、表情、神經(jīng)過程及生理喚醒等內(nèi)容”。由于情感是人類最普遍最重要的人生體驗(yàn),人類的認(rèn)知和情感是相互作用、相互影響的。因此對人類情感的研究構(gòu)成了探索人類認(rèn)知研究的基本部分之一。由于情感的抽象性,人們常常借助于概念隱喻對此類諺語進(jìn)行表達(dá)。
三 中英情感諺語的概念隱喻特征共性分析
情感作為人類日常生活中常見的一種特殊感覺,具有極其豐富的、普遍的象征性含義。情感諺語作為表述人類情感的語言精粹,深受英漢兩個(gè)民族的喜愛。沒有隱喻,抽象的情感概念常常不能得到充分的詮釋。缺乏隱喻的情感諺語,同樣無法很好地、全面地闡釋“情感”的主題。本文以概念隱喻為理論框架,以《中華諺語大辭典》《英語諺語薈萃》 中搜集來的情感諺語為研究對象,嘗試揭示中英情感諺語在隱喻表達(dá)上的某些共性。
人類思維的共性之一就是借用具體事物來描述抽象事物。情感是人類一種反應(yīng)內(nèi)心感受的重要現(xiàn)象,而這種現(xiàn)象又是復(fù)雜抽象的,人們要么借助于具體及有形的事物來映射描述它,要么把它歸屬于某種超自然的“魔力”,所以情感本身常常被隱喻化。英漢情感諺語中,兩個(gè)民族往往采用相同的概念隱喻來映射人類的這種特殊感覺。
1.用具體事物隱喻情感
首先,情感是物質(zhì)(emotion is a substance),如:
Stolen pleasures are sweet
Much coin,much care
Much science,much sorrow
Pity is a lever for quickening love
Wrath is a transformer
喜從天上至,禍自地中消
愛情是美德的試金石
人們用物質(zhì)隱喻情感,是因?yàn)槭澜缡俏镔|(zhì)的,是客觀存在的。日常生活中人們都離不開物質(zhì)的交換與流通,所以物質(zhì)就成為與人們生活息息相關(guān)的最為其熟知的東西。這種用具體形象之物隱喻抽象模糊之物的表述就源于人類最初的認(rèn)知模式。
其次,情感是容器(emotion is a container),如:
Love is full of trouble
Every man is a poet when he is in love
笑里藏刀
愛情就是五味瓶,內(nèi)含酸甜苦辣咸
人們以容器隱喻情感,是因?yàn)槿耸仟?dú)立于周圍世界以外的實(shí)體,每個(gè)人本身就是一個(gè)容器,有身體,分界面、里外等。人們很容易將這種概念投射于人體以外的其他物體,如房子、叢林、田野、地區(qū),甚至將一些無形的抽象的事件、行為、活動(dòng)及情感也看做一個(gè)容器?!扒楦惺侨萜鳌钡母拍铍[喻就源于中英兩個(gè)民族這種共同的認(rèn)知模式。
2.用人隱喻情感
人的身體本身就是一種符號(hào),其肉體的各種器官和功能就是一種語言。因此,人類在認(rèn)識(shí)世界時(shí),傾向于用身體作為媒介。人以其身體去認(rèn)識(shí)世界,描繪事物,表達(dá)情感,正可謂“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”。因此,中英情感諺語中都有以人來隱喻情感的表述。
首先,情感是鄰居(emotion is a neighbor),如:
Joy and sorrow are next-door neighbors
True love never grows old
When sorrow is asleep,wake it not
能為愛情系上永久的保險(xiǎn)帶的,不是結(jié)婚而是真誠、體貼與尊重
其次,情感是殺手(emotion is a killer),如:
Anger punishes itself
Care killed a cat
Fear kills more than illness
Work won’t kill,but worry will
氣傷身,怒傷肝
憂傷神,愁傷身
貓有九命,憂慮喪生
恐懼殺人甚于病
3.用魔力隱喻情感
中國的梁山伯與祝英臺(tái)的傳說及英國莎翁筆下的羅密歐與朱麗葉的故事無不讓人發(fā)出“問世間情為何物,只讓人生死相許”的內(nèi)心吶喊,這些都是情感具有魔力的最好印證。這說明中英兩個(gè)民族對自己無法解釋清楚的某些東西(如情感)常常借助于一種超自然的力量(如魔力)來詮釋。中英文以魔力隱喻情感諺語的例子有:
Emotion is a kind of negative magic power
Envy and wrath shorten the life
Love makes all hard hearts gentle
怒氣使人腦失靈,是非曲直難辨清
喜則人,怒則獸
四 結(jié)論
通過對研究對象的概念隱喻特征分析,筆者認(rèn)為在情感諺語中概念隱喻的表達(dá)上中英語言有著相當(dāng)多的共性:中英情感諺語中常常采用具體或有形之物來隱喻抽象的情感概念,以使抽象的情感概念得以較清晰形象的表達(dá);而對于那些無法用具體事物形象表達(dá)的情感諺語,中英兩個(gè)民族都習(xí)慣于借助一種超自然的魔力來隱喻。顯然這些共性與相同或相似的認(rèn)知模式及共同體驗(yàn)密切相關(guān);它們源于人類相同的生理和心理基礎(chǔ)及文化共識(shí)。本文希望通過對中英情感諺語概念隱喻的共性解讀來促進(jìn)中英兩國文化的交流與傳播,并借此探討隱喻與語言、思維和認(rèn)知的關(guān)系。
參考文獻(xiàn)
[1]李福印.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008