中文字幕一二三区,亚洲国产片在线观看,国产网站午夜性色,亚洲国产综合精品2022

<menuitem id="ct2o2"><var id="ct2o2"></var></menuitem>
      1. <noscript id="ct2o2"><progress id="ct2o2"><i id="ct2o2"></i></progress></noscript>
        1. 期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學(xué)術(shù) 出書

          首頁 > 優(yōu)秀范文 > 翻譯英語畢業(yè)論文

          翻譯英語畢業(yè)論文樣例十一篇

          時(shí)間:2022-02-27 04:07:41

          序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇翻譯英語畢業(yè)論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識(shí)!

          翻譯英語畢業(yè)論文

          篇1

          【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2014)05-0110-01

          本科畢業(yè)論文是本科教學(xué)計(jì)劃中的最后一個(gè)重要環(huán)節(jié),是落實(shí)本科教育培養(yǎng)目標(biāo)的重要組成部分。與本科院校相比,獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和自主學(xué)習(xí)能力相對(duì)比較薄弱,英文學(xué)術(shù)論文寫作存在一定的難度,因此在論文寫作過程中很多學(xué)生過多依賴翻譯軟件,往往造成辭不達(dá)義。分析機(jī)器翻譯的消極影響是非常有必要的,只有找到問題的癥結(jié)所在,才能準(zhǔn)確有效地解決問題。

          首先,機(jī)器翻譯消弱了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。隨著國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的聯(lián)接,一些英文軟件可以很方便的實(shí)現(xiàn)翻譯,學(xué)生是網(wǎng)絡(luò)使用的主要群體,比較容易接受新事物帶來的便利,由于學(xué)生在畢業(yè)論文寫作階段忙于找工作或備戰(zhàn)研究生考試,學(xué)生對(duì)畢業(yè)寫作興趣不高,為此依賴機(jī)器翻譯就成了一普遍現(xiàn)象。

          其次,機(jī)器翻譯降低了論文的寫作質(zhì)量。單詞翻譯是目前翻譯軟件最大的功能,而文章翻譯是最常用的功能之一。雖然每一個(gè)單詞都翻譯的沒有問題,但如果作為句子的一部分來看就非常不準(zhǔn)確,更不要提把這個(gè)單詞放在文章整個(gè)環(huán)境了。句子和整篇文章的翻譯對(duì)于翻譯軟件來說是軟肋,目前翻譯軟件百花齊放,軟件翻譯的結(jié)果和人工翻譯的結(jié)果差距甚大。

          那么,如何應(yīng)對(duì)機(jī)器翻譯對(duì)論文寫作的消極影響,可借鑒以下幾個(gè)方面:

          第一、提高畢業(yè)論文寫作認(rèn)知。

          在新生入學(xué)教育中,可介紹畢業(yè)論文在整個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)的地位,也可在低年級(jí)的基礎(chǔ)課程與高年級(jí)的專業(yè)理論課程教學(xué)過程中灌輸論文寫作的重要性。充分利用文學(xué)、語言學(xué)、文化和翻譯等課堂教學(xué),幫助學(xué)生最大限度地獲取各個(gè)語言板塊的信息,讓學(xué)生更全面地了解英語語言。課程設(shè)置中要求學(xué)生完成書面提綱、報(bào)告或?qū)W期論文,在寫作中強(qiáng)化學(xué)生對(duì)英語語法規(guī)則的正確使用及詞匯的多樣化運(yùn)用,提高學(xué)生謀篇布局的能力,訓(xùn)練其英語語篇思維模式。

          第二、開展學(xué)術(shù)論文寫作講座。

          除了理論教學(xué),開展以講座的形式介紹論文的研究方法,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,鼓勵(lì)要求學(xué)生能夠運(yùn)用在校學(xué)習(xí)的基本知識(shí)和理論,結(jié)合自身的專業(yè)方向及研究興趣,去分析、解決實(shí)際問題,產(chǎn)出形式多樣化、質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)論文。

          篇2

           

          一.引言

          進(jìn)入上世紀(jì)五六十年代以后,西方翻譯開始轉(zhuǎn)向?qū)Ψg文本的譯者和接受者(讀者和譯語文化的接受環(huán)境)的研究,因此,如何描述和解釋譯者在翻譯過程中所扮演的角色成為翻譯理論的根本問題之一。起步于2001年的生態(tài)翻譯學(xué)是在翻譯適應(yīng)選擇論研究的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,譯者主導(dǎo)、譯者中心是其核心理念,并取向于譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境相互關(guān)系的研究,特別是譯者在翻譯生態(tài)中的生存境遇和能力發(fā)展研究。

          生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是‘譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動(dòng)’”[1],它確立了譯者的中心地位和譯者的主導(dǎo)作用。這里的譯者具有動(dòng)態(tài)的“雙重”身份:一方面接受翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇與制約,另一方面又以翻譯生態(tài)環(huán)境的身份實(shí)施對(duì)譯文的選擇與操縱。譯者的這種“雙重”身份可以表述成譯者既是原文的“讀者”、又是譯文的“作者”。

          回顧20世紀(jì)以來國(guó)內(nèi)古典詩歌英譯研究狀況,爭(zhēng)論的焦點(diǎn)之一就是“應(yīng)該譯成韻體還是散體”[3]?;蛑芈曧?,用傳統(tǒng)英語詩律翻譯唐詩,以求再現(xiàn)唐詩的整體美;或重意象,用自由的散體譯詩,以求傳達(dá)唐詩藝術(shù)的真質(zhì)。這兩種方向,既有其成功之處,又有其遺憾不足。詩律有礙達(dá)意英語專業(yè)畢業(yè)論文,“因形害義”;而達(dá)意又要丟棄唐詩本身的形式美,以致?lián)p害了唐詩本貌。

          胡庚申教授提出的生態(tài)翻譯學(xué)理論對(duì)唐詩的翻譯具有很強(qiáng)的說服力。從胡庚申教授提出的“原文一譯者一譯文”三元關(guān)系視角看[4],我們從譯者居中的位置向兩端審視,由此演繹出來的譯論構(gòu)架也有可能相對(duì)‘中和”穩(wěn)定?;谶@個(gè)理論視角,筆者認(rèn)為唐詩英譯的過程是譯者適應(yīng)與譯者選擇交替進(jìn)行的循環(huán)過程,其實(shí)質(zhì)是譯者適應(yīng)生態(tài)環(huán)境的選擇活動(dòng),譯者在其過程中起著主導(dǎo)作用。本文運(yùn)用“生態(tài)翻譯學(xué)”來分析著名唐詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》雙譯本的異同,探討唐詩翻譯中譯者的雙重身份。

          二.《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》英譯對(duì)生態(tài)翻譯學(xué)的體現(xiàn)

          譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇包括了翻譯活動(dòng)的不同階段、不同層次、不同維度的譯者適應(yīng)與譯者選擇。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為:“譯者在翻譯過程中只有真正地做到‘多維’地適應(yīng)特定的翻譯生態(tài)環(huán)境和至少‘三維’的選擇轉(zhuǎn)換,才有可能產(chǎn)生恰當(dāng)?shù)淖g文”[5]。從這個(gè)意義上說,許淵沖和龐德在英譯《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》過程中適應(yīng)原文和譯語文化生態(tài)環(huán)境、繼而做出對(duì)原文的主題思想“取便發(fā)揮”,這種做法又可以解釋為是兩位譯者適應(yīng)其生存境遇的一種選擇。

          2.1 譯者是原文的“讀者”對(duì)翻譯生態(tài)環(huán)境的適應(yīng)

          譯者作為原文的“讀者”具體表現(xiàn)為對(duì)“能力”的適應(yīng)。譯文產(chǎn)生過程的第一階段即“翻譯生態(tài)環(huán)境”選擇譯者,“重點(diǎn)是以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對(duì)譯者的選擇”[2]翻譯生態(tài)環(huán)境中的原文是一首李白的送別詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》那么,以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境要選中的,可以說應(yīng)當(dāng)是詩人譯者,或者是對(duì)中國(guó)古典詩詞有一定造詣的譯者論文格式模板。許淵沖先生是“詩譯英法惟一人”,他用韻文來譯,顯示出了中國(guó)翻譯家力求保持中國(guó)古詩詞民族特色的訴求。美國(guó)詩人龐德改譯的《華夏集》包括《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等中國(guó)古典詩詞十九首,其譯文語言簡(jiǎn)練、流暢而不浮華,遣詞造句富于現(xiàn)代氣息。艾略特為此稱贊龐德為“中國(guó)詩歌之發(fā)明者”[6]。 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的英譯本中許淵沖和龐德這兩位文學(xué)大師的譯文得到廣泛流傳,說明兩位譯者不僅沒有被“翻譯生態(tài)環(huán)境”給淘汰掉(比如或?qū)徃逭?ldquo;未通過”、或出版商“不出版”、或讀者“不愿看”、或譯評(píng)者“不認(rèn)可”等等),而且其譯作也做到了“適者生存”。

          2.2 譯者是翻譯過程的“作者”實(shí)施對(duì)譯文的選擇

          譯者不僅要適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境,還要接受翻譯生態(tài)環(huán)境的支配。因此,在譯文的產(chǎn)生過程的第二階段即生態(tài)環(huán)境選擇譯文,“重點(diǎn)是以譯者為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對(duì)譯文的選擇”[2]。這時(shí)的譯者是翻譯過程的“作者”,是真正的“主宰”。“譯者以翻譯生態(tài)環(huán)境的‘身份’實(shí)施對(duì)譯文選擇”[2]。這種選擇性適應(yīng)集中體現(xiàn)在語言維、文化維、交際維三個(gè)維度上。評(píng)判譯品的“整合適應(yīng)選擇度”,首先要看譯者是否多維度地適應(yīng)了特定的翻譯生態(tài)環(huán)境,尤其要看是否做到了“三維”轉(zhuǎn)換。本文從這三方面看唐詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》兩譯本的異同。

          2.2.1 譯者對(duì)語言維的選擇轉(zhuǎn)換

          “語言維層面的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換即譯者在翻譯過程中對(duì)語言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。這種語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是在不同方面、不同層次上進(jìn)行的”[7]。

          在形式上,唐詩整齊、簡(jiǎn)練,信息載量豐富;英文詩中冠詞、介詞、連詞常常是不可缺少的,這就使得在行數(shù)方面保持形似十分困難。作為七言絕句,《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》只有四行,每行七字,充分體現(xiàn)了唐詩布局合理,排列整齊,富于建筑美的特點(diǎn)。在兩篇譯文中英語專業(yè)畢業(yè)論文,許淵沖先生的譯文保存了原詩的這一特點(diǎn),也是四行,而在音節(jié)數(shù)上是呈遞減趨勢(shì),從形式上反映出帆影漸漸遠(yuǎn)去,消失在天際的畫面,從詩的形式上與情境遙相呼應(yīng)。而龐德采用了現(xiàn)代自由詩體譯成了散文詩,他認(rèn)為,翻譯不應(yīng)該受原語句法的限制,應(yīng)該根據(jù)譯語的表達(dá)需要,采用自然的、符合譯語表達(dá)習(xí)慣的句法表達(dá)思想。筆者認(rèn)為,唐詩乃中華文化之瑰寶,有其特定的形式與內(nèi)涵,所以譯者在適應(yīng)譯語生態(tài)環(huán)境的同時(shí),需要發(fā)揮譯者的主體性,選擇和原文較為一致的形式來傳達(dá)詩意。因而,就形式方面筆者認(rèn)為,兩篇譯文中,許的譯文較為突出。

          在韻式方面,詩人頗具匠心地選擇了/樓/州/流三個(gè)聲調(diào)悠揚(yáng)的韻腳,吟誦起來余音裊裊。這與孤帆遠(yuǎn)去、江流天際的景象以及詩人目送友人、以及對(duì)友人無窮無盡的思念十分切合。在這兩種譯文中,許淵沖的譯文保持了唐詩的音韻美,采用了aabb式的韻腳的轉(zhuǎn)換,并在句數(shù)上采用了絕句的四行式排列。而龐德譯這首詩時(shí)運(yùn)用現(xiàn)代自由詩體??梢姡捎趦擅g者的體會(huì)、判斷和選擇的不同,即使是對(duì)同一首詩,也會(huì)產(chǎn)生不同的譯作。

          2.2.2 譯者對(duì)文化維的選擇轉(zhuǎn)換

          “由于原語文化和譯語文化在性質(zhì)上和內(nèi)容上往往存在著差異,為了避免從譯語文化觀點(diǎn)出發(fā)解原文,譯者不僅需要注重原語的語言轉(zhuǎn)換,還需要適應(yīng)該語言所屬的整個(gè)文化系統(tǒng),并在翻譯過程中關(guān)注雙語文化內(nèi)涵的傳遞”[1]。

          首句“故人西辭黃鶴樓” 在“黃鶴樓”送行富有文化內(nèi)涵。許譯的第一句“My old friend has leftthe west where the Yellow Crane towers”,既交代了友人是自西向東而行,又傳達(dá)出了黃鶴樓的文化內(nèi)涵:黃鶴樓既是傳說中仙人飛上天空去的地方,也是千古登覽圣地和中國(guó)詩人經(jīng)常留下詩句的地方。龐德在此句的譯文中保留了古風(fēng)和異國(guó)情調(diào),例如英語專業(yè)畢業(yè)論文,他選取“Ko-jin”代替“故人”,“ko-kahu-ro”代替“黃鶴樓”原因在于這兩個(gè)詞作為名字好聽,和“故人”的漢音有點(diǎn)類似,帶有一點(diǎn)恰當(dāng)?shù)漠悋?guó)情調(diào),放在詩歌的開頭和首句末顯得親切、自然,對(duì)整體意境傳達(dá)起著一定的作用。

          次句“煙花三月下?lián)P州。開元盛世的“揚(yáng)州”是當(dāng)時(shí)整個(gè)東南地區(qū)最繁華的都會(huì),象征著欣欣向榮,充滿希望。通過對(duì)詩人寫作背景的研究,可以考證當(dāng)時(shí)的揚(yáng)州確實(shí)是李白心之所向。許譯用River Town向譯文讀者點(diǎn)出了揚(yáng)州的水鄉(xiāng)特征,有助于譯文讀者產(chǎn)生有益的聯(lián)想。龐德的譯文舍棄了表示目的地的“揚(yáng)州”,而換成了一個(gè)新的意象:The smoke-flowers are blurred over the river. 似煙如霧的花叢隨著孤舟漸行漸遠(yuǎn),慢慢地變得模糊不清。這一意象凸現(xiàn)了一個(gè)動(dòng)的過程,孤舟的遠(yuǎn)去,花叢的逐漸模糊與送別之人的心情交相輝映,送別之人的情感由此得到升華。

          文化傳遞本來就是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),對(duì)詩歌而言尤為如此。兩位大師在文化維的選擇轉(zhuǎn)換都是在翻譯過程中發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性和創(chuàng)生性,應(yīng)用他們各自的語言來體現(xiàn)兩種文化的轉(zhuǎn)換,都選擇盡量把文化內(nèi)涵傳達(dá)到位, 可謂都是較為好地適應(yīng)了翻譯生態(tài)環(huán)境而做出的翻譯。

          2.2.3 譯者對(duì)交際維的選擇轉(zhuǎn)換

          “翻譯過程中交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,是說譯者關(guān)注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)”[1]論文格式模板。詩歌在交際維層面的轉(zhuǎn)換體現(xiàn)為原文作者與讀者之間的互動(dòng)。通過譯者的橋梁作用,讀者與作者在情感、思想等各方面產(chǎn)生共鳴,促成原文作者與譯文讀者間交際目的的實(shí)現(xiàn)。因此,譯文中意境的傳達(dá)也是不可或缺的,它是詩意賴以飛翔的翅膀,是一種軟信息的傳達(dá)。

          詩的第三、四句”孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流”。從表面上看,這兩句詩全是寫景,實(shí)際卻描寫的是李白送別詩友時(shí)的惜別深情。許譯文用“theboundless azure sky”表明天空的無窮無盡,這種空間上的延續(xù)也能表明詩人送友人時(shí)的悵惘情懷。原文中的“流”這個(gè)意象,許譯為“rolling”,表示的是長(zhǎng)江的氣勢(shì)和浩蕩,與詩人感傷的情緒形成了對(duì)比,襯托出詩人對(duì)友人的無盡思念。龐德對(duì)兩個(gè)意象的英譯仍然沒有逐字對(duì)譯,而是用“lone sail”,“blots”和“thefar sky”,將一葉白帆遠(yuǎn)去消失在天邊的畫面清晰地呈現(xiàn)在讀者面前,用“reaching heaven”將“天際流”的意境和美感白描了出來,構(gòu)成了一幅動(dòng)靜結(jié)合的山水畫英語專業(yè)畢業(yè)論文,這一方面充分表現(xiàn)了中國(guó)詩歌的特色――詩中有畫,畫中有情,另一方面讓西方讀者可以透過詩中突出的語言意象了解到異域文化,潛移默化地領(lǐng)會(huì)到詩中所蘊(yùn)含的情感意味。這樣的譯詩,經(jīng)過內(nèi)容和形式上的“轉(zhuǎn)述、改寫、變形”后,在當(dāng)時(shí)客觀的時(shí)代文化氛圍中大獲成功,這是譯者龐德的成功,然后才是李白詩歌的成功“出訪”。在這部分譯文中,兩位譯者對(duì)原文的處理增減恰當(dāng),將原詩中的“詩眼”和美的意境一覽無余地展現(xiàn)在讀者的眼前。從翻譯創(chuàng)生性來看,兩位譯者是發(fā)揮其主導(dǎo)作用,在適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境下實(shí)現(xiàn)了交際目的,堪稱最佳翻譯。

          三.結(jié)語

          綜觀兩篇譯文,通過從生態(tài)翻譯學(xué)視角分析,兩篇譯文各有千秋。為了形成“整合適應(yīng)選擇度”最高的譯文,各自都盡可能地跟原詩保持一致,都在不同程度上傳達(dá)了原詩的意境和形象?;诖耍g者需要克服巨大的時(shí)空差距和文化差異,從各自的審美視角出發(fā),通過譯作竭力將壯麗的畫卷忠實(shí)地再現(xiàn)在譯語讀者面前。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是一種以“譯者為中心”的活動(dòng)。譯者作為原文的“讀者”不僅要忠實(shí)于原作,對(duì)原者負(fù)責(zé);同時(shí)是譯文“作者”,要服務(wù)于讀者,對(duì)讀者負(fù)責(zé)。譯者在翻譯過程中的“雙重”身份表明譯者是翻譯成功的根本因素。因此譯者是翻譯的真正主人,翻譯的過程就是譯者在翻譯生態(tài)環(huán)境中的適應(yīng)選擇過程。譯者的素質(zhì)越高,他在翻譯的過程中“適應(yīng)”與“選擇’才會(huì)完成得更好。

          參考文獻(xiàn):

          [1]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論[M]. 武漢:湖北教育出版社,2004:123,136,137-138.

          [2]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論的哲學(xué)理據(jù)[J]. 上海科技翻譯,2004(4):1-5.

          [3]王海艷,劉秀華.仁者見仁智者見智——淺析中詩英譯現(xiàn)狀[J]. 遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2009(3):48-50.

          [4]胡庚申.從“譯者主體”到“譯者中心”[J]. 中國(guó)翻譯,2004(5):10-16.

          [5]束惠娟.生態(tài)翻譯學(xué)視角下的公示語翻譯———以上海世博會(huì)主題標(biāo)語為例[J]. 上海翻譯,2010(2):39-42.

          [6]吳其堯.龐德和中國(guó)文化[M]. 上海:上海外語教育出版社,2006: 111.

          篇3

          一、引言

          英語畢業(yè)論文設(shè)計(jì)是英語專業(yè)本科教學(xué)的必經(jīng)環(huán)節(jié),其撰寫的過程是對(duì)學(xué)生的實(shí)踐能力以及綜合素質(zhì)的一次全面的檢驗(yàn)??v觀近年來關(guān)于我國(guó)英語專業(yè)本科論文寫作現(xiàn)狀的文獻(xiàn),相關(guān)文獻(xiàn)綜述包括論文寫作選題、規(guī)范、對(duì)策、管理和評(píng)估等(朱艷敏,2014)。本文基于現(xiàn)存文獻(xiàn)的研究以及論文寫作指導(dǎo)實(shí)踐,分析英語專業(yè)本科畢業(yè)論文寫作的現(xiàn)狀,并從指導(dǎo)教師的角度提出現(xiàn)狀的應(yīng)對(duì)策略。

          (一)論文寫作現(xiàn)狀

          英語專業(yè)本科學(xué)生在設(shè)計(jì)畢業(yè)論文時(shí)由于主客觀因素,完成任務(wù)常會(huì)感到困難??陀^因素包括:我國(guó)大多數(shù)高校把畢業(yè)論文設(shè)計(jì)安排在大學(xué)四年級(jí)最后學(xué)期。雖然理論上有利于學(xué)生綜合運(yùn)用本科四年所積累的知識(shí)與能力,但是在第八學(xué)期,有的學(xué)生在忙于找工作、面試求職,時(shí)常奔波在全國(guó)各地;有的學(xué)生在準(zhǔn)備各種考試,比如公務(wù)員考試、研究生入學(xué)復(fù)試;找到工作的學(xué)生也要在單位實(shí)習(xí)一段時(shí)間。由此,指導(dǎo)教師很難期望學(xué)生在畢業(yè)論文設(shè)計(jì)上投入時(shí)間與精力。

          另外,畢業(yè)論文設(shè)計(jì)是一個(gè)系統(tǒng)任務(wù),要完成查閱文獻(xiàn)、論文選題、開題報(bào)告、中期檢查、論文撰寫、畢業(yè)答辯,需要學(xué)生平時(shí)點(diǎn)點(diǎn)滴滴的積累和訓(xùn)練,絕不能在短期突擊而速成。在本科的學(xué)習(xí)階段,學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣于習(xí)得教師傳授的知識(shí),被動(dòng)接受,自主性學(xué)習(xí)能力有限,很多學(xué)生不知道怎樣查閱文獻(xiàn),也不知道怎樣閱讀文獻(xiàn),對(duì)文獻(xiàn)的閱讀既沒有歸納總結(jié),也沒有提出自己的新見解。而且,歷屆來,寫文學(xué)、文化方向的論文居多,文學(xué)、文化吸引力強(qiáng),但學(xué)生心中有個(gè)重要的主觀印象,認(rèn)為文學(xué)文化方面的文獻(xiàn)豐富,文獻(xiàn)易懂,投入的工作量相對(duì)數(shù)據(jù)收集統(tǒng)計(jì)、實(shí)證研究要少一些。黃春梅(2007)曾對(duì)武漢四所高校本科畢業(yè)論文撰寫現(xiàn)狀的調(diào)查,88.1%的學(xué)生認(rèn)識(shí)到撰寫畢業(yè)論文的重要性,卻寫不出高質(zhì)量的畢業(yè)論文,論文拼湊及抄襲現(xiàn)象嚴(yán)重。李淑琴(2012)課題組曾對(duì)北京信息科技大學(xué)2008―2010年三屆英語專業(yè)畢業(yè)生近300篇畢業(yè)論文進(jìn)行了調(diào)查分析,優(yōu)秀率不及 6%。存在的問題包括:選題缺乏新意、論證缺乏邏輯、語言表達(dá)欠流暢、英文參考文獻(xiàn)短缺、論文存在拼湊現(xiàn)象、非正當(dāng)引用等等。(卜友紅,2009;王春,2010)

          (二)論文寫作應(yīng)對(duì)策略

          針對(duì)以上英語專業(yè)本科畢業(yè)論文寫作的現(xiàn)狀,應(yīng)采取應(yīng)對(duì)的策略:首先,建立“大論文觀”的理念(蔣亦華,2009)?!按笳撐挠^”與“小論文觀”有別,前者認(rèn)為本科畢業(yè)論文工作應(yīng)視為“一個(gè)必須謹(jǐn)慎規(guī)劃的、長(zhǎng)期的、動(dòng)態(tài)的教學(xué)過程”,后者只是把本科論文設(shè)計(jì)視為本科階段的最后一個(gè)實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。在整個(gè)四年的學(xué)習(xí)中,打好寫作基礎(chǔ),掃除寫作語言障礙是畢業(yè)論文寫作的前提,“做到寫作課程四年不斷線” (李淑琴,2012)。比如,為了避免母語負(fù)遷移,擺脫中式思維習(xí)慣寫作英文,其他課程的教師也可以結(jié)合具體文段篇章,從文化思維模式的視角給學(xué)生以指導(dǎo),啟發(fā)學(xué)生意識(shí)到漢英思維模式的差異,使學(xué)生了解漢英兩種思維對(duì)語言的不同影響,了解漢英語言表達(dá)差異,使學(xué)生逐漸克服母語遷移心理,逐步養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,熟悉英語地道表達(dá)法。

          論文設(shè)計(jì)也需要儲(chǔ)備足夠的專業(yè)知識(shí)和思辨能力,由此,在專業(yè)課程的學(xué)習(xí)中,專業(yè)課程教師應(yīng)加強(qiáng)訓(xùn)練學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的能力,培養(yǎng)其思辨能力和創(chuàng)新能力,為完成高質(zhì)量的畢業(yè)論文寫作和答辯做好鋪墊。比如,劉慶元(2011)在教學(xué)中嘗試采用翻譯實(shí)踐加翻譯評(píng)論的模式以及實(shí)地調(diào)查研究加翻譯評(píng)論,先后做過“湖南省博物館翻譯調(diào)查”、“岳陽樓景區(qū)、君山景區(qū)、張谷英景區(qū)翻譯調(diào)查”、“武廣高鐵乘車指南及沿途車站翻譯調(diào)查”、“岳陽市超市(沃爾瑪、心連心)翻譯調(diào)查”等,同時(shí)主張把論文寫作融入到其他課程教學(xué),從平常點(diǎn)滴做起,培養(yǎng)英語專業(yè)本科學(xué)生的獨(dú)立思考能力、創(chuàng)新思維以及實(shí)踐能力。由此,要提高英語專業(yè)本科學(xué)生論文設(shè)計(jì)的質(zhì)量,需要整個(gè)四年的所有課程教學(xué)中努力培養(yǎng)學(xué)生的寫作能力、專業(yè)知識(shí)能力以及思辯能力。

          (三)結(jié)語

          英語專業(yè)本科畢業(yè)論文設(shè)計(jì)需要學(xué)生與教師的共同努力,一方面學(xué)生要端正態(tài)度, 正確認(rèn)識(shí)到畢業(yè)論文的重要意義, 靜心寫作;另一方面教師要在四年的課程學(xué)習(xí)過程中培養(yǎng)、提高學(xué)生語言運(yùn)用能力、思辯和創(chuàng)新能力。

          基金項(xiàng)目:教改項(xiàng)目:西安工業(yè)大學(xué)教學(xué)改革研究項(xiàng)目(13JGY22)

          參考文獻(xiàn):

          [1]黃春梅. 本科畢業(yè)論文不宜取消―對(duì)武漢四所高校本科畢業(yè)論文撰寫現(xiàn)狀的調(diào)查[J].株洲師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2007(1):80-83.

          [2]李淑琴. 基于“大論文觀”的英語專業(yè)畢業(yè)論文質(zhì)量研究[J]. 上海理工大學(xué)學(xué)報(bào), 2012(3): 229-232.

          [3]劉慶元. 英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作的問題與對(duì)策[J]. 云夢(mèng)學(xué)刊, 2011(2): 143-145.

          [4]卜友紅. 英語專業(yè)畢業(yè)論文存在的問題及對(duì)策[J]. 西北民族大學(xué)學(xué)報(bào) (哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2009(1):142 -145.

          篇4

          對(duì)于英語專業(yè)即將畢業(yè)的學(xué)生來說,要想順利獲取學(xué)士學(xué)位證書,其畢業(yè)論文就必須具備相應(yīng)的專業(yè)特色,展現(xiàn)其專業(yè)水平。進(jìn)行畢業(yè)論文題目的設(shè)計(jì)不僅能夠反映出畢業(yè)生對(duì)所學(xué)專業(yè)的掌握情況,還能夠體現(xiàn)出畢業(yè)生對(duì)問題的分析能力和解決能力。而當(dāng)下許多英語專業(yè)的學(xué)生在進(jìn)行畢業(yè)論文的設(shè)計(jì)時(shí),不能夠充分利用所學(xué)的專業(yè)對(duì)相關(guān)問題進(jìn)行分析和考慮,這也主要表現(xiàn)在進(jìn)行畢業(yè)論文的選題時(shí)沒有創(chuàng)新性。因此,研究高校英語專業(yè)畢業(yè)論文選題的創(chuàng)新性十分有必要。

          一、英語專業(yè)在畢業(yè)論文選題方面缺乏創(chuàng)造性的原因

          根據(jù)調(diào)查表明,許多高校的英語專業(yè)在畢業(yè)論文選題方面主要有以下幾方面的問題。第一,畢業(yè)論文的題目和英語專業(yè)沒有直接的聯(lián)系。例如,“得體的禮貌”、“日本的茶文化”等。第二,選題的題材過于單一和傳統(tǒng)。大多數(shù)的學(xué)生多是選擇文學(xué)類的題材作為自身選題的主要方向,尤其是對(duì)文學(xué)名著的分析,在畢業(yè)論文中更是十分普遍。例如,關(guān)于世界名著《呼嘯山莊》,英語專業(yè)的學(xué)生就只是簡(jiǎn)單地將題目設(shè)計(jì)為《呼嘯山莊人物分析》或是《呼嘯山莊人物性格特點(diǎn)分析》。借用別人的畢業(yè)論文題目進(jìn)行局部修改,再次套用,缺乏自身的思想和觀點(diǎn)。第三,題目設(shè)計(jì)沒有立足于實(shí)際,過于空、大。

          二、提升英語專業(yè)在畢業(yè)論文選題創(chuàng)新性的建議

          (一)充分利用所學(xué)的專業(yè)知識(shí)進(jìn)行畢業(yè)論文的選題

          英語專業(yè)作為一個(gè)大的專業(yè)方向,不僅有英語語言能力的培養(yǎng),還有英語技能的掌握,有著非常多的英語語言學(xué)習(xí)方向。例如,英語語言學(xué)專業(yè)、英語文學(xué)專業(yè)、英語翻譯學(xué)專業(yè)、旅游英語專業(yè)、科技英語專業(yè)等。所以,英語專業(yè)的學(xué)生在進(jìn)行畢業(yè)論文的選題之前,要結(jié)合自身所學(xué)的專業(yè)方向,并運(yùn)用自身所學(xué)到的專業(yè)知識(shí)對(duì)寫作材料進(jìn)行收集。在這一環(huán)節(jié)中,學(xué)生就要有創(chuàng)新意識(shí),對(duì)相關(guān)資料進(jìn)行全面綜合地收集,不可只局限于文學(xué)方面。當(dāng)前英語專業(yè)的學(xué)生在畢業(yè)論文選題方面沒有創(chuàng)新性,主要是由于大部分的學(xué)生將文學(xué)方面的題材作為最重要的一個(gè)選題方向。除了一些學(xué)生偏愛文學(xué)題材以外,還有一個(gè)關(guān)鍵原因在于,文學(xué)資料相較于其它的資料,方便查找和理解,可供參考的文獻(xiàn)也比較多。所以,許多學(xué)生認(rèn)為選擇文學(xué)類選題更好進(jìn)行畢業(yè)論文的創(chuàng)作。針對(duì)這種情況,英語專業(yè)的學(xué)生必須立足所學(xué)專業(yè),根據(jù)自身的專業(yè)進(jìn)行有針對(duì)性的資料收集,同時(shí),還要勤于觀察和思考,著眼于大處,著手于小處。例如,英語語言學(xué)專業(yè)的學(xué)生在進(jìn)行畢業(yè)論文的選題時(shí),就可以將落腳點(diǎn)放在語言方面,針對(duì)我國(guó)公民對(duì)英語語言的學(xué)習(xí)情況進(jìn)行論文創(chuàng)作。而旅游英語專業(yè)的學(xué)生則可以將旅游和英語有機(jī)結(jié)合,針對(duì)旅游和英語的關(guān)系進(jìn)行論文創(chuàng)作,而不必要將選題局限于文學(xué)方面。

          (二)專業(yè)知識(shí)結(jié)合日常生活進(jìn)行畢業(yè)論文的選題

          將專業(yè)知識(shí)結(jié)合日常生活,就是將理論和實(shí)踐結(jié)合在一起??偟膩碚f,英語專業(yè)的畢業(yè)論文在選題方面有許多的素材。隨著世界一體化進(jìn)程的速度加快,英語被廣泛應(yīng)用于我國(guó)社會(huì)生產(chǎn)生活的各個(gè)領(lǐng)域,例如,商務(wù)英語;英語教育;英語電影、英語歌曲等都可以作為論文題目。當(dāng)然,理論來自于實(shí)踐,應(yīng)當(dāng)為實(shí)踐服務(wù)。因此,英語畢業(yè)論文選題的創(chuàng)新性必須要建立在實(shí)用性的基礎(chǔ)上,只有具備了實(shí)用性,方可談創(chuàng)新性。英語專業(yè)的學(xué)生在進(jìn)行畢業(yè)論文的選題時(shí),要選擇那些具有現(xiàn)實(shí)意義的題目,還要考慮其是否具有理論價(jià)值和認(rèn)識(shí)價(jià)值,是否具有普遍性的意義,是否能對(duì)其進(jìn)行理論分析和綜合認(rèn)識(shí)。對(duì)于那些與實(shí)際生活相脫離、過分咬文嚼字、追求時(shí)髦沒有意義的題目,要果斷摒棄。除了將專業(yè)知識(shí)結(jié)合日常生活以外,還可以將專業(yè)知識(shí)結(jié)合社會(huì)熱點(diǎn)問題進(jìn)行畢業(yè)論文的選題。社會(huì)熱點(diǎn)問題就是指那些在社會(huì)上乃至全世界范圍內(nèi),人們都高度關(guān)注的問題。而且對(duì)于學(xué)生來說進(jìn)行這方面的論文創(chuàng)作,其好處在于,第一,在一定的時(shí)間里,各種媒體都會(huì)對(duì)該事件進(jìn)行跟蹤報(bào)導(dǎo),資料便于收集。第二,在現(xiàn)實(shí)生活中,關(guān)于這類問題有著自身的切身感受,更加容易找到切入點(diǎn)。第三,由于許多人都關(guān)注這類問題,更加容易引起人們的關(guān)注和共鳴。通過把人們關(guān)注的社會(huì)熱點(diǎn)問題結(jié)合自身所學(xué)的專業(yè)知識(shí),更加能夠體現(xiàn)出學(xué)生對(duì)事物的觀察能力和解決問題的能力,有利于學(xué)生綜合素養(yǎng)的鍛煉。例如,有一段時(shí)間里,美國(guó)槍擊平民案件經(jīng)常見諸報(bào)紙,引起了我國(guó)公民的廣泛關(guān)注,不少人都在討論這些問題。結(jié)合這種現(xiàn)象,英語專業(yè)的學(xué)生就可以把“美國(guó)槍支文化”當(dāng)做畢業(yè)論文的題目進(jìn)行相關(guān)的論文創(chuàng)作,以此,做到題目上的創(chuàng)新,獨(dú)具一格,吸引老師的眼球。

          三、結(jié)束語

          通過本文的分析可以知道,英語專業(yè)的學(xué)生在畢業(yè)設(shè)計(jì)的選題方面,其創(chuàng)造性還有待加強(qiáng)。本文簡(jiǎn)單地對(duì)一些方法進(jìn)行了介紹。但是,對(duì)于強(qiáng)化畢業(yè)設(shè)計(jì)選題的創(chuàng)新性還有許多方法,需要英語專業(yè)的學(xué)生在實(shí)踐中不斷探究和創(chuàng)新,從而更好地提出問題進(jìn)行畢業(yè)論文的創(chuàng)作。

          作者:王連雙 單位:大連東軟信息學(xué)院

          篇5

          中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

          文章編號(hào):1009-0118(2012)07-0287-02

          畢業(yè)論文是本科教育的一個(gè)必經(jīng)環(huán)節(jié)。它是高等教育自學(xué)考試本科專業(yè)學(xué)生完成本科階段學(xué)習(xí)的一個(gè)重要部分,也是衡量自考學(xué)生英語學(xué)習(xí)水平是否達(dá)到全日制普通高校相同層次、相同專業(yè)的學(xué)歷水平的依據(jù)。畢業(yè)論文的撰寫目的在于培養(yǎng)自考學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí)解決實(shí)際問題的能力以及總結(jié)自己的學(xué)習(xí)成果。

          論文的寫作不能簡(jiǎn)單地被看成是由句——段——篇的一個(gè)連接過程。指導(dǎo)本科英語專業(yè)自考生論文寫作的過程是一個(gè)引導(dǎo)學(xué)生增強(qiáng)畢業(yè)論文寫作規(guī)范意識(shí),努力達(dá)到論文寫作規(guī)范的過程。但是,在實(shí)際的學(xué)習(xí)過程中,由于多數(shù)學(xué)生缺乏系統(tǒng)的課堂授課和平時(shí)訓(xùn)練,所以他們對(duì)于畢業(yè)論文的完成就會(huì)感到壓力很大、心中無數(shù)從而不知該如何下筆。因此,對(duì)本科專業(yè)自考生的畢業(yè)論文撰寫進(jìn)行必要的指導(dǎo)具有重要意義。教學(xué)中,針對(duì)較多學(xué)生學(xué)習(xí)中所面臨的論文寫作中存在的普遍問題,筆者提出以下初步建議與各位同行共同探討。

          培養(yǎng)本科英語專業(yè)自考生獨(dú)立完成畢業(yè)論文的撰寫,我們可以分兩個(gè)步驟進(jìn)行,即:選擇課題和研究課題。

          一、選擇課題

          選擇課題,就是要確定所撰寫論文的題目,它也是撰寫論文最重要的一步;通過選題來限定論文的選材范圍,以防出現(xiàn)文不對(duì)題、論題范圍太窄或太泛現(xiàn)象;選題必須要選擇有科學(xué)意義和現(xiàn)實(shí)意義以及切實(shí)可行的課題,選好課題是畢業(yè)論文成功的關(guān)鍵所在。

          (一)選擇具有科學(xué)價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義的課題

          篇6

          一、高職日語專業(yè)畢業(yè)論文測(cè)評(píng)體系改變的原因 

          學(xué)生在今后實(shí)際工作當(dāng)中暴露出很多問題,比如說:在學(xué)校期間學(xué)習(xí)日語專業(yè)的過程中僅僅注重寫作方面的培養(yǎng),在聽、說等方面的重視程度不足,導(dǎo)致了在實(shí)際過程當(dāng)中不能很好的運(yùn)用本專業(yè)的知識(shí),出現(xiàn)這種情況和一直延續(xù)下來的教學(xué)方法、教學(xué)設(shè)施等方面有著密切的關(guān)系,也和社會(huì)當(dāng)中日語能力考試的考核方法也有著不可分割的關(guān)聯(lián)。 

          日語的社會(huì)測(cè)評(píng)方式是從日本國(guó)際交流基金引入,至今已經(jīng)有20余年的時(shí)間,因?yàn)橹袊?guó)和日本都屬于漢字文化,所以學(xué)生一般能夠在放棄聽力的情況下達(dá)到有關(guān)考核的標(biāo)準(zhǔn),這樣一來就讓一部分人擁有日語二級(jí)或者一級(jí)證書但是并沒有達(dá)到證書的頒發(fā)要求,在聽、說方面還沒有達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),這種現(xiàn)象已經(jīng)成為了社會(huì)的普遍現(xiàn)象。作為培養(yǎng)全面的日語人才目標(biāo),顯然這種考試并沒有對(duì)于學(xué)生的全面能力進(jìn)行測(cè)評(píng),因此,需要從高職教育的培養(yǎng)需求入手,探究如何完善教學(xué)成果的另一種方法——畢業(yè)論文。 

          通常的高職日語專業(yè)的學(xué)生一般在學(xué)習(xí)之前為零基礎(chǔ),因此對(duì)于他們來說,雖然日語是一個(gè)沒有基礎(chǔ)的語言學(xué)科,但是往往都采用學(xué)習(xí)英語的模式來學(xué)習(xí)日語,現(xiàn)在日語也沒有改變“聾啞日語”的情況,但是在這三年當(dāng)中,不僅僅有日語考試,還有畢業(yè)論文,今后的實(shí)踐等考驗(yàn),所以,就一定要求在學(xué)習(xí)和實(shí)踐當(dāng)中建立起一定的聯(lián)系,畢業(yè)論文就是兩者聯(lián)系的一個(gè)樞紐。 

          二、高職日語畢業(yè)論文改革初步實(shí)踐 

          其畢業(yè)生的日語語言使用能力,在通常情況上來看就是“聽、說、讀、寫”四項(xiàng)基本能力,其畢業(yè)論文也可以從這幾項(xiàng)能力方面入手,對(duì)其進(jìn)行實(shí)施以及規(guī)劃,畢業(yè)論文能夠?qū)⒙犃δ芰σ约胺g能力作為最基本的能力,使用“聽—翻譯—寫綜合”方法,最后使用答辯等手段來完成,這樣不僅僅能夠?qū)τ趯W(xué)生日語學(xué)習(xí)情況給予綜合的評(píng)價(jià),也能夠讓老師反思在教學(xué)當(dāng)中存在的問題。在這種角度來看,高職日語“聽—翻譯—寫綜合”的方法可以依照下面的順序進(jìn)行: 

          (一)“聽” 

          指導(dǎo)老師所提供的題材范圍應(yīng)該比較廣,并且主題確切,具有一定的趣味性與內(nèi)涵性,比較適用于學(xué)生采納,也不會(huì)產(chǎn)生侵害知識(shí)產(chǎn)權(quán)的現(xiàn)象。在其錄音資料所出現(xiàn)的內(nèi)容中可以確保同學(xué)們借助網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)搜查到相關(guān)的參考資料與文獻(xiàn),也可以確保其完全不抄襲。當(dāng)同學(xué)們選擇好錄音材料之后,應(yīng)將其錄音內(nèi)容采用相應(yīng)的方式轉(zhuǎn)換為文字模式。而這一過程也就是“聽一譯一論”的綜合體現(xiàn),這項(xiàng)能力不但可以有效的評(píng)定學(xué)生們的聽力水平,也可以對(duì)其以后的深入化學(xué)習(xí)形成重要的影響,進(jìn)而為指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。

              (二)“譯” 

          在日語和漢語中,原本均源自于漢字文化,繼而導(dǎo)致學(xué)習(xí)日語專業(yè)的同學(xué)們?cè)诙喾N情況下均忽略了對(duì)譯文表達(dá)的不斷訓(xùn)練與深化,在一般情況下翻譯也僅停滯在“日式中文”中。學(xué)生們不斷練習(xí)“譯”,不但能夠更深入的提升其自身的學(xué)識(shí)與素養(yǎng),也可以有效改善這一課程的學(xué)習(xí)內(nèi)容。 

          (三)“論” 

          在NHKjournal錄音內(nèi)容中,可以包含多個(gè)領(lǐng)域,并且學(xué)生們?cè)诖四軌虬凑掌湎敕ㄟM(jìn)行選取。當(dāng)完成聽和譯兩項(xiàng)流程之后,學(xué)生們能夠自主的進(jìn)行思考,并且在搜索有關(guān)的文獻(xiàn)以及資料之后,采用“論”的模式將個(gè)人的觀點(diǎn)與理論進(jìn)行闡述,繼而表明出學(xué)生個(gè)人的認(rèn)知、想法與目的,使其畢業(yè)論文能夠得到更深層次的拓展,乃至于上升至新的層次,得到升華。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)可以促使學(xué)生們?cè)谒阉魑墨I(xiàn)資料以及創(chuàng)新能力中有著十分重要的影響意義。然而,并不是每個(gè)學(xué)生經(jīng)過學(xué)習(xí)知識(shí)均可邁向這一層次,一般均是源自于其自身的實(shí)際情況來決定。 

          (四)“答辯” 

          即便是在聽—譯時(shí)期,有很多學(xué)生也會(huì)出現(xiàn)投機(jī)取巧的現(xiàn)象。但是,只要正確的應(yīng)用錄音資料,便可以針對(duì)某一程度進(jìn)行評(píng)定,繼而順利完成答辯流程。在答辯過程中,通過對(duì)其應(yīng)對(duì)能力進(jìn)行觀察,便能夠有效判斷出其能否應(yīng)用日語來體現(xiàn)出個(gè)人的思維活動(dòng)。在“聽—譯—論”綜合應(yīng)用的過程中我們能夠了解到,聽與說之間的關(guān)系是呈正比的,均受對(duì)方的影響。 

          三、高職日語畢業(yè)論文改革的研究 

          “聽—譯—論”也是在經(jīng)歷過很長(zhǎng)時(shí)間的實(shí)際操作之后方可進(jìn)行應(yīng)用的,然而,其所應(yīng)用的效果卻為大家提供出了較多的經(jīng)驗(yàn)與啟發(fā),有利于學(xué)生學(xué)習(xí)與拓展。 

          首先,一定要正確的理解高職教學(xué)和普通的本科教學(xué)之間存在一定的差異性,使高職教學(xué)能夠切實(shí)的尊崇職業(yè)化以及實(shí)際化的原則,進(jìn)而培育出符合大眾發(fā)展需要的全能型人才。在最近幾年以來,因?yàn)榇髮W(xué)教育已經(jīng)面臨大眾化,所以本科教學(xué)針對(duì)此也逐漸開始邁向?qū)嶋H化與職業(yè)化的模式進(jìn)行發(fā)展,在這種狀態(tài)的驅(qū)使下,高職院校更應(yīng)當(dāng)提升自身的綜合實(shí)力,改善教育方案,方可得到有效發(fā)展。 

          其次,在日常的生活中很難對(duì)畢業(yè)論文有所意識(shí),所以對(duì)其指導(dǎo)教師而言也具備極強(qiáng)的工作強(qiáng)度與難度。此項(xiàng)專業(yè)自身如果沒有切實(shí)的尊崇其相應(yīng)原則,而學(xué)生則將會(huì)更加難以對(duì)其認(rèn)真對(duì)待與學(xué)習(xí)。大學(xué)畢業(yè)生在其完成學(xué)業(yè)之后仍舊會(huì)存在很多學(xué)藝不精的現(xiàn)象,由此則可證明在日語專業(yè)教學(xué)過程中仍舊存在很多需要改善的地方。 

          然后,在對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行匯報(bào)與總結(jié)的時(shí)候,日語水平測(cè)試則會(huì)起到十分關(guān)鍵的作用,然而,畢業(yè)論文則屬于一項(xiàng)嚴(yán)肅的過程,不但可以改正測(cè)試中所存在的不良之處,并且也能夠體現(xiàn)出測(cè)試不能取代的效果。 

          最后,“聽—譯—論綜合”這一流程比較明確,并且在指導(dǎo)過程中教師能夠憑借自身的感受進(jìn)行思考,進(jìn)而引起無限的遐想,極其有利于加快教學(xué)改革的實(shí)施。在實(shí)現(xiàn)這一流程之后,學(xué)生們能夠切實(shí)的掌握到一種正確的外語學(xué)習(xí)方式,極其有利于其今后各項(xiàng)能力的開展,并有著重要的意義。 

          四、結(jié)束語 

          畢業(yè)論文能夠?qū)虒W(xué)過程進(jìn)行全面的總結(jié)。在日語專業(yè)中,“聽—譯—論綜合”的論文模式在世界各地中均未對(duì)其進(jìn)行過比較深入的探討,然而,實(shí)際結(jié)果則表明,這種方式是比較可行的。假設(shè)能夠在此專業(yè)中將這一學(xué)習(xí)模式廣泛推廣及使用,不但能夠有效改善其本身的不足之處,也可以為教學(xué)活動(dòng)增添活力色彩。 

          參考文獻(xiàn) 

          [1]符小軍.高職日語專業(yè)畢業(yè)論文改革的實(shí)踐與思考[J].南通職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,4:46-48. 

          篇7

          中圖分類號(hào):G648.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2015)12-0214-02

          我校作為全國(guó)少數(shù)幾所開設(shè)有法語專業(yè)的新建地方本科院校之一,在應(yīng)用型法語專業(yè)的課程設(shè)置和教學(xué)過程中十分注重對(duì)學(xué)生外語聽說能力、(經(jīng)貿(mào)、翻譯)專業(yè)實(shí)踐能力和職業(yè)發(fā)展能力的培養(yǎng)。然而,由于受到各方面主客觀因素的影響,我校法語專業(yè)的學(xué)生在畢業(yè)論文的選題環(huán)節(jié)上較易出現(xiàn)問題。研究這些問題的具體表現(xiàn)形式、產(chǎn)生的原因及解決的方法,對(duì)于提高法語畢業(yè)論文質(zhì)量,優(yōu)化課程設(shè)置,更好地實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)目標(biāo),具有積極的意義。

          為更好地開展研究,筆者整理并分析了近三年(2014-2016屆)法語專業(yè)本科畢業(yè)論文的選題,并于2013年和2014年在本校111名畢業(yè)班學(xué)生和224名非畢業(yè)班學(xué)生中進(jìn)行了問卷調(diào)查,對(duì)存在的主要問題進(jìn)行了梳理,并提出了相應(yīng)對(duì)策及改善措施。

          一、存在的問題

          (一)選題范圍過寬

          與碩士學(xué)位論文和博士學(xué)位論文相比,學(xué)士學(xué)位論文因其篇幅和學(xué)生研究水平所限,其選題應(yīng)當(dāng)盡量從小處切入,選取專業(yè)領(lǐng)域中的某一個(gè)特定范圍進(jìn)行針對(duì)性的研究。縱觀近三年的法語專業(yè)畢業(yè)論文選題,我們發(fā)現(xiàn),盡管在畢業(yè)論文動(dòng)員階段和導(dǎo)師指導(dǎo)過程中再三強(qiáng)調(diào)了選題范圍不宜過寬,但在實(shí)際選題過程中,學(xué)生仍然未能很好地把握好“切入點(diǎn)”的大小程度,因而不可避免地選擇了范圍較大的題目,如《中法家庭關(guān)系比較研究》《淺析法國(guó)人的生活藝術(shù)》等。

          (二)選題方向單一,與地區(qū)經(jīng)濟(jì)脫節(jié)

          對(duì)于應(yīng)用型法語人才的本科論文而言,其選題方向除了法語語言文學(xué)以外,更多的應(yīng)該涉及法語國(guó)家的經(jīng)濟(jì)社會(huì)文化、中國(guó)和法語國(guó)家在經(jīng)濟(jì)文化層面的交流,能反映和解決語言在服務(wù)于地區(qū)經(jīng)濟(jì)中遇到的問題。然而,在近三年畢業(yè)論文選題中,有關(guān)法語國(guó)家和地區(qū)社會(huì)文化的所占比例為40%,而與經(jīng)濟(jì)相關(guān)的論題比例卻是逐年下降,僅占18%、10%和8.5%,其中取材或應(yīng)用于地區(qū)經(jīng)濟(jì)的論題更是屈指可數(shù),僅有《中法購物網(wǎng)站的比較》《分析中法裘皮服裝業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀》等寥寥數(shù)篇。

          (三)選題缺乏創(chuàng)新性、理論和實(shí)踐意義不大

          根據(jù)對(duì)近三年畢業(yè)論文選題的分析,我們發(fā)現(xiàn),盡管學(xué)校有著畢業(yè)論文三年重復(fù)率不超過5%的硬性要求,法語專業(yè)學(xué)生的論文選題仍然存在著較大的相似性。雖然近年來也出現(xiàn)了一些緊跟時(shí)代潮流、與社會(huì)熱點(diǎn)問題相關(guān)的論題,如《中東難民潮對(duì)法國(guó)及歐洲的影響》,但如拿破侖、戴高樂、路易十四之類的法國(guó)歷史名人,法國(guó)的奢侈品、時(shí)裝、香水和咖啡文化,中法兩國(guó)的飲食文化、社交禮儀、教育現(xiàn)狀、養(yǎng)老問題、女性地位仍然是許多法語專業(yè)學(xué)生偏好的研究?jī)?nèi)容。這類論題經(jīng)過前人的反復(fù)研究,已經(jīng)不具備必要的理論意義和實(shí)踐價(jià)值。此外,大多數(shù)畢業(yè)論文選題均與社會(huì)文化相關(guān),和法語專業(yè)畢業(yè)生在經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的實(shí)習(xí)和就業(yè)關(guān)聯(lián)度不大,這與學(xué)校應(yīng)用型外語人才的培養(yǎng)目標(biāo)不夠契合。

          二、產(chǎn)生問題的原因及其對(duì)策

          (一)學(xué)生的主觀原因及對(duì)策

          1.對(duì)畢業(yè)論文及其選題的重要性和作用認(rèn)識(shí)不清

          盡管在問卷調(diào)查中,75%的畢業(yè)生和67%的非畢業(yè)生都認(rèn)為畢業(yè)論文寫作很有必要或有些必要,且絕大多數(shù)學(xué)生肯定了畢業(yè)論文選題對(duì)于論文寫作的關(guān)鍵性作用,但對(duì)于畢業(yè)論文寫作的目的,31%的畢業(yè)生和35%的非畢業(yè)生認(rèn)為寫畢業(yè)論文僅僅是為了滿足“完成學(xué)業(yè)”的要求。由此可見,畢業(yè)論文在檢驗(yàn)學(xué)生運(yùn)用所學(xué)專業(yè)知識(shí)結(jié)合經(jīng)貿(mào)或翻譯領(lǐng)域的專業(yè)實(shí)踐分析問題、解決問題能力的作用并未得到足夠的重視。針對(duì)這一現(xiàn)象,我們需要在新生入學(xué)之際、大三下學(xué)期和大四開學(xué)之初分階段進(jìn)行畢業(yè)論文寫作動(dòng)員,采用循序漸進(jìn)的方式讓學(xué)生清楚地認(rèn)識(shí)畢業(yè)論文及其選題的重要意義。

          2.論文選題方式單一、用時(shí)過短,缺乏平時(shí)積累

          對(duì)于論文選題方式,86%的畢業(yè)生和67%的非畢業(yè)生表示已經(jīng)或打算自主選題。當(dāng)被問到論文選題用時(shí)這一問題,64%的畢業(yè)生表示僅花了一周左右的時(shí)間便選定了自己的論文題目。在這短短的一周時(shí)間里,學(xué)生經(jīng)過了盲目空想、搜索網(wǎng)絡(luò)、查找文獻(xiàn)、師生商量等一系列環(huán)節(jié),為自己未來幾個(gè)月的論文撰寫匆忙選定了方向,相當(dāng)一部分學(xué)生甚至連參考文獻(xiàn)是否充足、論文寫作是否可行都未盡做考慮。究其原因,主要在于學(xué)生在平常的生活、學(xué)習(xí)和實(shí)習(xí)中缺乏問題意識(shí)和思考自覺。針對(duì)這一問題,教師需要在一、二年級(jí)基礎(chǔ)教學(xué)過程中,積極引導(dǎo)學(xué)生擴(kuò)大閱讀量、拓寬知識(shí)面,增加對(duì)法語國(guó)家與地區(qū)文化的輸入;在三、四年級(jí)的經(jīng)貿(mào)、翻譯方向教學(xué)中,采用支架式、問題式、啟發(fā)式的教學(xué)方法,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考的能力,引導(dǎo)學(xué)生從點(diǎn)滴積累中自然地產(chǎn)生對(duì)某一領(lǐng)域的探究欲望。

          3.查找參考文獻(xiàn)和利用網(wǎng)絡(luò)資源的能力不夠

          據(jù)調(diào)查,49.5%的畢業(yè)生表示在畢業(yè)論文選題時(shí)遇到的最大困難是資料不夠,78.3%的畢業(yè)生主要通過網(wǎng)絡(luò)資源取得論文參考資料,56%的畢業(yè)生較少或從不利用學(xué)校圖書館資料室查閱文獻(xiàn)資料。此外,非畢業(yè)班學(xué)生中打算利用網(wǎng)絡(luò)資源取得參考資料的比例高達(dá)69.2%。以上數(shù)據(jù)表明,我校法語專業(yè)學(xué)生查找參考文獻(xiàn)的途徑單一、圖書館藏資源利用率低、通過網(wǎng)絡(luò)查找法文文獻(xiàn)的能力有限。針對(duì)這一問題,我們需要完善對(duì)圖書資料及其檢索工具的建設(shè),結(jié)合主干課程及《經(jīng)貿(mào)法語》《法語高級(jí)應(yīng)用文寫作》等方向課程的教學(xué)引導(dǎo)學(xué)生積極查找相關(guān)圖書資料,并教會(huì)學(xué)生充分掌握搜索和獲得法文文獻(xiàn)的能力。

          (二)教師、學(xué)校的客觀原因及對(duì)策

          除了以上主觀原因,論文指導(dǎo)教師和學(xué)校制度監(jiān)控方面的客觀因素也影響了高質(zhì)量畢業(yè)論文選題的產(chǎn)生。作為一所新建地方本科院校,我校法語專業(yè)的辦學(xué)歷史尚短,師資隊(duì)伍整體水平與老牌的本科院校相較存在明顯差距,且絕大部分教師不具備在經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域服務(wù)的經(jīng)驗(yàn),再加上學(xué)生人數(shù)居高不下,在指導(dǎo)學(xué)生論文選題時(shí)難免會(huì)有些力不從心。為此,我們需要在不斷引進(jìn)和培養(yǎng)高素質(zhì)教師隊(duì)伍的同時(shí),充分利用兼職專家教授的學(xué)術(shù)資源,讓青年教師盡快明確專業(yè)研究所長(zhǎng),提高自身的科研水平;有計(jì)劃選派教師下企業(yè)掛職調(diào)研,將實(shí)踐所得用于課程教學(xué)和論文指導(dǎo)。在學(xué)校層面,首先,加強(qiáng)法語專業(yè)在長(zhǎng)三角地區(qū)尤其是浙江省的實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地的建設(shè)是法語專業(yè)畢業(yè)論文選題緊扣專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)、從實(shí)踐中來到實(shí)踐中去的有力保障。其次,建立完善的畢業(yè)論文選題監(jiān)督和評(píng)價(jià)機(jī)制能夠從制度上保證法語專業(yè)畢業(yè)論文選題質(zhì)量。

          參考文獻(xiàn):

          [1]孫繼文.高等院校畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))與寫作范例指導(dǎo)手冊(cè)[M].北京:中國(guó)教育出版社,2007.

          [2]田貴森,段曉英.英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作教程[M].北京:北京理工大學(xué)出版社,2006.

          [3]王煒,馬繼明.新建地方本科院校畢業(yè)論文選題存在問題分析[J].曲靖師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007(1).

          [4]吳文珊.本科畢業(yè)論文選題分析[J].新課程研究,2009(2).

          [5]許秀梅,王秀華.對(duì)本科畢業(yè)論文選題的深入思考[J].山東紡織經(jīng)濟(jì),2009(3).

          篇8

           

          1.引言

          在語言教學(xué)領(lǐng)域,有關(guān)母語在外語教學(xué)中的地位問題始終存在爭(zhēng)議。我國(guó)《高等學(xué)校英主專業(yè)英語教學(xué)大綱》(2000)明確規(guī)定英語專業(yè)課堂教學(xué)一般應(yīng)以英語為教學(xué)語言,以突出對(duì)學(xué)生語言交際能力的培養(yǎng)。然而,近年來,越來越多的語言教學(xué)研究顯示,母語在二語和英語教學(xué)中起積極作用,因此部分研究者支持母語作為課堂用語的使用,認(rèn)為在外語教學(xué)過程中允許學(xué)生使用母語是人性化的教學(xué)手段。部分中國(guó)學(xué)者的課堂觀察顯示畢業(yè)論文怎么寫,我國(guó)高校外語課堂上使用母語的現(xiàn)象相當(dāng)普遍,并已蔓延到英語專業(yè)教學(xué)領(lǐng)域(陳立平,2004;李志明,2003)。本文旨在調(diào)查當(dāng)前高校英語專業(yè)課堂上母語和目的語的使用現(xiàn)狀怎么寫論文。

          2.文獻(xiàn)研究回顧

          教師作為知識(shí)的傳授者和語言交流環(huán)境的制造者,是課堂教學(xué)的重要因素。通過教學(xué)語言,教師為學(xué)生建立起外語課堂交流的條件和環(huán)境(Ellis.1994; Stern.1992).Cook(1991)指出,教師是外語課堂的引導(dǎo)者,課堂上教師話語量占課堂話語總量的70%;在以英語為外語(EFL)的教學(xué)環(huán)境中,老師是學(xué)生的語言模型和目的語輸入的主要來源(Krashen.1982),由此可見,教學(xué)語言是重要的語言輸入和知識(shí)載體,占據(jù)著重要的教學(xué)地位。

          因此,在外語教學(xué)過程中應(yīng)該單一使用外語還是允許使用母語,是個(gè)值得探討的問題,語言教學(xué)專家或研究員多不能統(tǒng)一認(rèn)識(shí),提供明確的思路。Atkinson(1987)曾同時(shí)列舉在外語堂中使用母語的優(yōu)勢(shì)和可能產(chǎn)生的不利影響。

          其優(yōu)勢(shì)在于:(1)使用母語可以節(jié)省時(shí)間,減少能存在語義含糊;(2)使用母語檢查學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容的理解有時(shí)比其他方法更有效;(3)使用母語進(jìn)行部分課堂管理;(4)使用母語講授和加強(qiáng)學(xué)生的理解;(5)使用母語檢查學(xué)生對(duì)母語和目的語差異的感知;(6)使用母語測(cè)試學(xué)生的翻譯水平。

          其不利影響在于:(1)老師或?qū)W生只把目的語(外語)翻譯成母語畢業(yè)論文怎么寫,才覺得真正理解了語言內(nèi)容;(2)教師或?qū)W生很難辨別兩種語言在形式、語義及語用特征上的不同,只簡(jiǎn)單地使用一些并不準(zhǔn)確的翻譯;(3)即使當(dāng)學(xué)生有能力使用外語表達(dá)自己的意思時(shí),他們也習(xí)慣地用母語和老師交流;(4)學(xué)生不能隨時(shí)意識(shí)到課上應(yīng)該只講目的語(外語,)避免使用母語。

          Cook(1991)原先認(rèn)為使用母語進(jìn)行課堂管理和教學(xué)剝奪了學(xué)生接觸目的語外語的機(jī)會(huì),影響外語課堂的活動(dòng);但后來Cook(2001)的觀點(diǎn)發(fā)生了變化,又提出了母語應(yīng)作用外語課堂的一種資源,可用于傳達(dá)意思,講解語法,組織課堂活動(dòng)等,因此學(xué)生可將母語作為一種集體和個(gè)人學(xué)習(xí)的策略。

          陳立平(2004)對(duì)425名非英語專業(yè)本科生和32名教師課上語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果表明,語碼轉(zhuǎn)換是老師課上普遍使用的策略,師生對(duì)比無持肯定的態(tài)度,共同認(rèn)定老師使用母語的情況,陳立平提供老師在課堂上最大程度地使用目的語言,同時(shí)肯定適時(shí)適量地使用母語的輔助作用。

          那么,目前我國(guó)大學(xué)英語專業(yè)課堂上教學(xué)語言的使用現(xiàn)狀如何呢?對(duì)此畢業(yè)論文怎么寫,本文進(jìn)行了深入調(diào)查研究。

          3.研究方法

          3.1研究問題

          1)我國(guó)高校英語專業(yè)課堂母語和目的語的使用現(xiàn)狀如何?

          2)英語專業(yè)學(xué)生對(duì)使用母語和目的語作為教學(xué)語言的態(tài)度如何?

          3)我國(guó)高校英語專業(yè)學(xué)生按照教學(xué)大綱的要求接受全英語授課的心態(tài)如何?

          3.2調(diào)查對(duì)象

          本研究選取的受試為某院校普通全日制本科英語專業(yè)一年級(jí)學(xué)生,共66人,全部由全日制高中考入大學(xué),學(xué)生來自由湖北、江西、河北、河南等地區(qū)。

          3.3調(diào)查手段

          本研究采用問卷調(diào)查的手段,對(duì)高校英語專業(yè)課堂用語使用現(xiàn)狀和英語專業(yè)學(xué)生對(duì)選用母語和目的語作為課堂用語的態(tài)度進(jìn)行了調(diào)查怎么寫論文。

          問卷分為兩部分,共15題。第一部分是關(guān)于課上母語和目的語使用現(xiàn)狀的調(diào)查;第二部分是關(guān)于學(xué)生對(duì)選用母語或目的語作為課堂用語的態(tài)度調(diào)查。本次調(diào)查共發(fā)放問卷66份,收回有效問卷64份。

          4.結(jié)果與分析

          (1)高校英語專業(yè)課堂上選用母語和目的語的現(xiàn)狀表一中數(shù)據(jù)顯示,86%的學(xué)生反映多數(shù)專業(yè)教師課上部分使用母語(漢語)授課。該結(jié)果與王俊菊、陳立平等學(xué)者的調(diào)查結(jié)果一致,這說明在高校英語教學(xué)環(huán)境中,教師課上使用母語(漢語)的現(xiàn)象相當(dāng)普遍。學(xué)生總體上認(rèn)為使用母語(漢語)對(duì)英語學(xué)習(xí)有幫助,借助母語,學(xué)生在外語課上可以更好地理解和表達(dá),有助于緩解外語學(xué)習(xí)過程中的心理焦慮。

          能夠牢記在英語課堂上使用英語交流的學(xué)生僅占30%,持不確定和否定態(tài)度的學(xué)生比例占接受調(diào)查學(xué)生總數(shù)的四分之三,可見學(xué)生不能隨時(shí)意識(shí)到課上應(yīng)該只講目的語(外語),避免使用母語(Atkinson,1987).

          表一 英語專業(yè)課堂上母語和目的語使用現(xiàn)狀

           

          篇9

          二、課程設(shè)置的現(xiàn)狀與問卷結(jié)果

          (一)我校商務(wù)英語課程基本情況

          據(jù)調(diào)查,我校三個(gè)年級(jí)的商務(wù)英語課程設(shè)置幾乎由個(gè)別老師獨(dú)立完成。課程設(shè)置基于個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)主張以及網(wǎng)上調(diào)研,沒有與在校學(xué)生、畢業(yè)生、任課教師、用人單位進(jìn)行溝通、交流。在課程設(shè)置之前對(duì)學(xué)生目前的學(xué)習(xí)狀況及學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的預(yù)期沒有作過調(diào)查與分析,對(duì)學(xué)生的心理需求及未來的職業(yè)需求分析也相對(duì)薄弱。從我校商務(wù)英語12,13,14級(jí)《人才培養(yǎng)方案》中,筆者查閱到商務(wù)英語人才培養(yǎng)目標(biāo)概括為培養(yǎng)既具備英語專業(yè)知識(shí)又懂經(jīng)貿(mào)相關(guān)知識(shí),在面向外事外貿(mào)及外(合)資企業(yè)的涉外商務(wù)服務(wù)和管理等第一線工作的具有較強(qiáng)的就業(yè)能力的人才。這一培養(yǎng)目標(biāo)比較模糊,對(duì)畢業(yè)生可從事的業(yè)務(wù)范圍界定不甚明確,難以應(yīng)對(duì)多種崗位對(duì)商務(wù)英語人才的要求。

          (二)課程設(shè)置的修訂情況

          我校的商務(wù)英語課程設(shè)置以語言為中心進(jìn)行課程設(shè)置,只是逐步增設(shè)了《商務(wù)會(huì)計(jì)基礎(chǔ)》《市場(chǎng)營(yíng)銷原理與實(shí)務(wù)》《商務(wù)英語精讀》等幾門與商務(wù)相關(guān)的課程。從三個(gè)年級(jí)的執(zhí)行教學(xué)計(jì)劃來看,我校商務(wù)英語的課程結(jié)構(gòu)由職業(yè)素質(zhì)課程主要是心理體育健康教育等課程,職業(yè)知識(shí)課程主要是專業(yè)課,職業(yè)能力課程包括實(shí)踐課及畢業(yè)設(shè)計(jì)。三個(gè)年級(jí)的專業(yè)基礎(chǔ)課程門類幾乎沒有變化,只是在課時(shí)上略有不同。商務(wù)方向課程設(shè)置不全面,筆者通過上課發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)于基礎(chǔ)商務(wù)知識(shí)概念模糊,知之甚少。14級(jí)完全沿用13級(jí)的人才培養(yǎng)方案。

          (三)針對(duì)在校商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的調(diào)查問卷結(jié)果

          1.學(xué)生對(duì)目前課程設(shè)置的評(píng)價(jià)。在校學(xué)生的問卷調(diào)查統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示:48.1%的學(xué)生對(duì)于現(xiàn)行課程的滿意度為不滿意,說明現(xiàn)行課程急需改進(jìn)。學(xué)生選擇現(xiàn)行課程難度的較難的為56.96%,部分學(xué)生認(rèn)為課程難,來不及消化所學(xué)知識(shí)。學(xué)生職業(yè)能力培養(yǎng)課程設(shè)置體現(xiàn)為一些課程難度很大,不利于學(xué)生專業(yè)知識(shí)的吸收與掌握。以一年級(jí)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)這門課為例,經(jīng)統(tǒng)計(jì),期末,全年級(jí)80%的學(xué)生只取得了及格,課程難度高,課程和企業(yè)所需的外貿(mào)類商務(wù)知識(shí)關(guān)系不大,不利于學(xué)生發(fā)展。問卷顯示學(xué)生對(duì)于課程教師課堂教學(xué)效果的評(píng)價(jià)完全能夠理解的僅占5.06%,不完全能夠理解的占40.51%,這個(gè)結(jié)果也體現(xiàn)了課程難度高,不利于學(xué)生的學(xué)習(xí)。對(duì)于教材的評(píng)價(jià)很無聊的為40.51%,缺少互動(dòng)的為24.05%,應(yīng)給學(xué)生訂購一些內(nèi)容生動(dòng)的教材。學(xué)生反映語言技能課程應(yīng)具有專業(yè)針對(duì)性,并增設(shè)更多與商務(wù)相關(guān)的語言課程。學(xué)校的課程設(shè)置在課程內(nèi)容、課時(shí)分布、知識(shí)與能力的培養(yǎng)等方面需要改進(jìn)。

          2.學(xué)生對(duì)于交流類課程的需求很高。從問卷調(diào)查的結(jié)果來看,在校學(xué)生對(duì)于課外學(xué)習(xí)的偏好主要是使用多媒體和交流結(jié)果分別是56.96%和18.99%。商英學(xué)生對(duì)于商務(wù)英語技能的興趣也主要集中在社會(huì)交占48.10%。學(xué)生對(duì)于商務(wù)英語技能的興趣主要集中在“說”結(jié)果是62.03%。以上三個(gè)問題的結(jié)果均體現(xiàn)出學(xué)生目前最想要得到培養(yǎng)的技能是“說”,但是我校商務(wù)英語課程設(shè)置中以理論類課程為主,主要有大學(xué)英語精讀和商務(wù)英語精讀,這兩門課程開設(shè)了4個(gè)學(xué)期,課時(shí)也占較大比重,學(xué)生渴望“說”的需求沒有得到很好的滿足。一年級(jí)的大學(xué)英語課程和一二年級(jí)的口語課程由沒有教學(xué)經(jīng)驗(yàn)口音較重的外教講授。學(xué)生反映上課聽不懂,任務(wù)無法完成,不利于學(xué)生更好的掌握語言基礎(chǔ)知識(shí)。這樣的基礎(chǔ)類課程可以采取經(jīng)驗(yàn)豐富的英語教研室老師和外教教學(xué)相結(jié)合的教學(xué)形式。針對(duì)學(xué)生對(duì)“說”的需求較大可開設(shè)一些和交流相關(guān)的專業(yè)課程如《商務(wù)談判》《企業(yè)管理》等。筆者通過幾年對(duì)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文選題的研究發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)于商務(wù)談判類選題興趣濃厚,但是部分從事商務(wù)英語教學(xué)的教師對(duì)于這方面知識(shí)比較欠缺。師資方面,我校商務(wù)英語83.33%教師為英語專業(yè)畢業(yè)生,所以對(duì)于商務(wù)談判知識(shí)掌握不足。商務(wù)英語教師應(yīng)加強(qiáng)商務(wù)知識(shí)的積累。

          3.企業(yè)對(duì)于商務(wù)英語人才的要求。在這些方面,用人單位的反饋意見與在校學(xué)生幾乎一致。通過與商務(wù)英語專業(yè)教師與本專業(yè)有校企合作關(guān)系的企業(yè)蘇州天虹百貨,太陽花少兒英語培訓(xùn)中心,蘇州凱派商務(wù)信息咨詢有限公司反饋信息開展座談會(huì),得出結(jié)論為我校培養(yǎng)出的商務(wù)英語畢業(yè)生與他們要求的真正能進(jìn)行專業(yè)英語領(lǐng)域翻譯,特別是熟練進(jìn)行口譯的人才有差距。雖然我校商務(wù)英語人才培養(yǎng)方案規(guī)定學(xué)生畢業(yè)時(shí)必須拿到四級(jí)證書,江蘇省中級(jí)口語口譯證書及外貿(mào)跟單員證書等證書中的兩種才能畢業(yè),但是畢業(yè)時(shí)拿到口語口譯證書的學(xué)生較少,更別提和商務(wù)相關(guān)的外貿(mào)證書。企業(yè)認(rèn)為四六級(jí)這種應(yīng)試教育下的證書在真正工作中的用途不大,學(xué)校應(yīng)該更注重學(xué)生交流能力及職業(yè)能力的培養(yǎng)。

          三、對(duì)調(diào)查結(jié)論的建議

          為進(jìn)一步增強(qiáng)商務(wù)英語畢業(yè)生的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力,使畢業(yè)生與在校學(xué)生的能力與用人單位的需求掛鉤,我院校企合作機(jī)構(gòu)特別是外貿(mào)公司和培訓(xùn)機(jī)構(gòu)建議學(xué)校增開一些交流類應(yīng)用類課程例如商務(wù)秘書類相關(guān)課程,多安排學(xué)生去相關(guān)企業(yè)進(jìn)行實(shí)踐活動(dòng),強(qiáng)化課外實(shí)習(xí),增強(qiáng)溝通能力和實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。問卷調(diào)查也顯示58.86%的學(xué)生最喜歡的和商務(wù)有關(guān)的課外活動(dòng)為校外實(shí)習(xí)。開設(shè)校企結(jié)合課程,強(qiáng)化學(xué)生知識(shí)使得培養(yǎng)出的人才符合社會(huì)需求;提高學(xué)生“說”的能力,口語課小班教學(xué),雇用有教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的外教;學(xué)校應(yīng)對(duì)企業(yè)社會(huì)需求做一定調(diào)查,通過需求改善課程結(jié)構(gòu);溝通技能的培養(yǎng),對(duì)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)溝通禮儀實(shí)訓(xùn);增開國(guó)際商務(wù)英語談判、跨文化溝通等課程,講授各國(guó)文化差異知識(shí),學(xué)校最好能夠增開商務(wù)談判模擬課,提供商務(wù)談判實(shí)踐機(jī)會(huì);應(yīng)該多給學(xué)生提供一些有關(guān)商務(wù)英語的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),鼓勵(lì)學(xué)生多接觸外國(guó)人,多與外教交流;加強(qiáng)專業(yè)口語口譯能力的鍛煉,注重溝通能力培養(yǎng)和團(tuán)隊(duì)合作精神等等。

          篇10

          二、英美文學(xué)教學(xué)存在的問題

          雖然,學(xué)者們關(guān)注英語本科生文學(xué)教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和角度有別,但所提出的問題都能引起我們的深思。

          問題一:讓文學(xué)課服務(wù)于語言教學(xué)當(dāng)前從事英語文學(xué)教學(xué)的一大障礙就是讓文學(xué)課服務(wù)于語言教學(xué)。殷企平教授在最近一次題為“文學(xué)教學(xué)在英語教育中的作用”的發(fā)言中指出,文學(xué)課有面臨邊緣化甚至被拋棄的危險(xiǎn)。文學(xué)有可能成為一件“飾物”。殷教授的擔(dān)心不是空谷來風(fēng),相當(dāng)數(shù)量的老師撰文主張利用文學(xué)課來提高學(xué)生的“語言水平”,像《英美文學(xué)教學(xué)與語言能力的關(guān)系研究報(bào)告》,《英語文學(xué)教學(xué)與語言能力培養(yǎng)》,《文學(xué)教學(xué)課對(duì)英語語言能力培養(yǎng)的作用》等。

          對(duì)于英語文學(xué)課的本質(zhì)目的,孫琳等在《談?dòng)⒚牢膶W(xué)教材的選編問題》中總結(jié)如下:“可以豐富學(xué)生對(duì)英語國(guó)家的歷史、文化和社會(huì)方面的知識(shí);”“有助于培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)欣賞和批判能力?!薄翱梢耘囵B(yǎng)和提高學(xué)生的語言能力?!惫偨Y(jié)了四個(gè)層次:“學(xué)其語言”、“學(xué)其文學(xué)”、“學(xué)其文化”和最高層次的“學(xué)習(xí)人類之文明”。這些觀點(diǎn)都表明,通過文學(xué)課學(xué)習(xí)語言充其量只能是其目的之一。

          文學(xué)作品是表層文本與深層文本之間的并存與互動(dòng),文學(xué)語言與其它語言的區(qū)別不是“正式”與“非正式”,也不是“優(yōu)雅”與“通俗”。讀文學(xué)作品不能只關(guān)注其中的語言,而是要讀出表層文本中的語言與深層文本中主題的關(guān)聯(lián)。這種關(guān)系不能簡(jiǎn)單地等同于索緒爾的所指與能指的對(duì)應(yīng)關(guān)系,而是文本在一個(gè)動(dòng)態(tài)的“能指鏈”上滑動(dòng)的過程。在索緒爾那里,能指與所指是一張紙的兩面,是靜態(tài)的共存關(guān)系。而文學(xué)語言,可以作為一般語言來讀,即是表層文本。在這一層面上,語言才呼應(yīng)索緒爾及其它結(jié)構(gòu)語言學(xué)家們的觀點(diǎn),是能指與所指的統(tǒng)一體,也只有在這一層面上才具有語言的正式或非正式特征,有雅俗之分,有文體之分。由于表層文本的掩護(hù),我們不容易看到深層文本意義,因?yàn)椤氨韺咏Y(jié)構(gòu)隱含或遮蔽了深層的、更難到達(dá)的、因而也就更難得到社會(huì)認(rèn)可的意義層面”。

          問題二:讀而不批的現(xiàn)象。文學(xué)教學(xué)的目的第一步是讓學(xué)生閱讀原作,第二步是讓學(xué)生產(chǎn)生相應(yīng)的閱讀反應(yīng)。但如果將文學(xué)內(nèi)容作為語言教學(xué)的素材,文學(xué)課就會(huì)在“閱讀欣賞”的招牌下,只有輸入沒有輸出,只進(jìn)行文學(xué)閱讀而沒有相應(yīng)的批評(píng)活動(dòng)。而批評(píng)行為恰恰是人類更高一級(jí)的智力行為,首先表現(xiàn)為記錄我們閱讀作品時(shí)的直接反應(yīng),但遺憾的是,在上個(gè)世紀(jì)90年代,國(guó)家教委對(duì)英語畢業(yè)生的統(tǒng)計(jì)中顯示“14%的人表示如果重回大學(xué)學(xué)習(xí)將選擇文學(xué)課;46%的人認(rèn)為文學(xué)課應(yīng)當(dāng)成為選修課”,其中又僅有“6%的人認(rèn)為畢業(yè)論文應(yīng)側(cè)重文學(xué)內(nèi)容”。這些數(shù)據(jù)顯示出文學(xué)教學(xué)只會(huì)與6%的學(xué)生的閱讀反應(yīng)有聯(lián)系。三、改進(jìn)英美文學(xué)教學(xué)的對(duì)策

          基于以上談到的英美文學(xué)課的種種特點(diǎn)以及傳統(tǒng)的教學(xué)觀念的影響,“teacher-centered”教學(xué)法也毫無例外地主宰了英美文學(xué)課堂。在這種課堂上,教師是演講者,他作為知識(shí)的源泉,把自己所知道的一切源源不斷地灌入到學(xué)生頭腦中去。不可否認(rèn),教師講解是傳輸知識(shí)的一種方式,但是就文學(xué)課來說,它不僅僅是語言藝術(shù)的形式,從更廣闊的意義上講,還是紛繁復(fù)雜的社會(huì)生活的濃縮,文學(xué)知識(shí)的吸收更有賴于接受者的參與、交流和體驗(yàn)。從本質(zhì)上看,文學(xué)作品是作者對(duì)人生的體驗(yàn)、感受和思考的記錄,讀者的理解只有靠交流——把個(gè)人的人生投入進(jìn)去與作者進(jìn)行交流時(shí)才能實(shí)現(xiàn)。因此,文學(xué)課教師應(yīng)該啟發(fā)引導(dǎo)學(xué)生,喚起學(xué)生的感受和參與熱情,而不是處處用透徹的講解去代替學(xué)生的思考。

          文學(xué)是一種資源、財(cái)富和修養(yǎng)。一名外語專業(yè)的大學(xué)生,不管以后從事何種工作,最起碼的文學(xué)修養(yǎng)是必不可少的。在當(dāng)前英語的工具性變得愈來愈迫切的今天,更要提防不能讓英語的職業(yè)技能取代英語的人文思想教育內(nèi)容。為了更好地開發(fā)文學(xué)資源,現(xiàn)代教育技術(shù)提供了強(qiáng)有力的手段,在文學(xué)閱讀的初級(jí)階段,采用多媒體文學(xué)課件,用豐富生動(dòng)的音、畫、影、像去激發(fā)學(xué)生的興趣和想象力;到了提高階段,采用Internet開展自主化學(xué)習(xí),可以把學(xué)生帶到一個(gè)開放廣闊的文學(xué)世界中去。通過教學(xué)觀念的更新,教材的改革,傳統(tǒng)教學(xué)方法與現(xiàn)代教育技

          術(shù)的結(jié)合的改進(jìn),英美文學(xué)課一定會(huì)在外語專業(yè)教學(xué)中發(fā)揮更好的作用。

          [摘要]進(jìn)入21世紀(jì)以來,高校英美文學(xué)教學(xué)中的問題和矛盾愈加突出起來,本文著重分析了該課程的現(xiàn)狀和定位,探討了教材和教學(xué)的改革。并指出:文學(xué)教學(xué)的改革首先要更新觀念,打破傳統(tǒng)教材的框架,引入與現(xiàn)代教育技術(shù)以提高課時(shí)效益,把灌入式、傳記式或評(píng)論式改為啟發(fā)式和自主式教學(xué)。

          [關(guān)鍵詞]英美文學(xué)課程定位教學(xué)改革

          在全世界都在提倡人文教育的今天,本科英語專業(yè)學(xué)生英語文學(xué)教育越來越引起人們的重視,不少人針對(duì)文學(xué)教材提出觀點(diǎn),也有人要把文學(xué)批評(píng)理論引入文學(xué)課堂。從這些觀點(diǎn)中我們不難看出學(xué)者們嚴(yán)肅的思索,但其間的分歧也很明顯,因此,有必要進(jìn)行溝通,甚至是迅速地整合,以形成本科英語文學(xué)教育的共識(shí),更好地進(jìn)行文學(xué)教學(xué)。

          參考文獻(xiàn):

          [1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[M].北京:外語教育研究出版社,上海:上海外語教育出版社,2000.

          [2]黃源深.思辨缺席[J].1998,(7).

          篇11

          二、英美文學(xué)教學(xué)存在的問題

          雖然,學(xué)者們關(guān)注英語本科生文學(xué)教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和角度有別,但所提出的問題都能引起我們的深思。

          問題一:讓文學(xué)課服務(wù)于語言教學(xué)當(dāng)前從事英語文學(xué)教學(xué)的一大障礙就是讓文學(xué)課服務(wù)于語言教學(xué)。殷企平教授在最近一次題為“文學(xué)教學(xué)在英語教育中的作用”的發(fā)言中指出,文學(xué)課有面臨邊緣化甚至被拋棄的危險(xiǎn)。文學(xué)有可能成為一件“飾物”。殷教授的擔(dān)心不是空谷來風(fēng),相當(dāng)數(shù)量的老師撰文主張利用文學(xué)課來提高學(xué)生的“語言水平”,像《英美文學(xué)教學(xué)與語言能力的關(guān)系研究報(bào)告》,《英語文學(xué)教學(xué)與語言能力培養(yǎng)》,《文學(xué)教學(xué)課對(duì)英語語言能力培養(yǎng)的作用》等。

          對(duì)于英語文學(xué)課的本質(zhì)目的,孫琳等在《談?dòng)⒚牢膶W(xué)教材的選編問題》中總結(jié)如下:“可以豐富學(xué)生對(duì)英語國(guó)家的歷史、文化和社會(huì)方面的知識(shí);”“有助于培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)欣賞和批判能力?!薄翱梢耘囵B(yǎng)和提高學(xué)生的語言能力?!惫偨Y(jié)了四個(gè)層次:“學(xué)其語言”、“學(xué)其文學(xué)”、“學(xué)其文化”和最高層次的“學(xué)習(xí)人類之文明”。這些觀點(diǎn)都表明,通過文學(xué)課學(xué)習(xí)語言充其量只能是其目的之一。

          文學(xué)作品是表層文本與深層文本之間的并存與互動(dòng),文學(xué)語言與其它語言的區(qū)別不是“正式”與“非正式”,也不是“優(yōu)雅”與“通俗”。讀文學(xué)作品不能只關(guān)注其中的語言,而是要讀出表層文本中的語言與深層文本中主題的關(guān)聯(lián)。這種關(guān)系不能簡(jiǎn)單地等同于索緒爾的所指與能指的對(duì)應(yīng)關(guān)系,而是文本在一個(gè)動(dòng)態(tài)的“能指鏈”上滑動(dòng)的過程。在索緒爾那里,能指與所指是一張紙的兩面,是靜態(tài)的共存關(guān)系。而文學(xué)語言,可以作為一般語言來讀,即是表層文本。在這一層面上,語言才呼應(yīng)索緒爾及其它結(jié)構(gòu)語言學(xué)家們的觀點(diǎn),是能指與所指的統(tǒng)一體,也只有在這一層面上才具有語言的正式或非正式特征,有雅俗之分,有文體之分。由于表層文本的掩護(hù),我們不容易看到深層文本意義,因?yàn)椤氨韺咏Y(jié)構(gòu)隱含或遮蔽了深層的、更難到達(dá)的、因而也就更難得到社會(huì)認(rèn)可的意義層面”。

          問題二:讀而不批的現(xiàn)象。文學(xué)教學(xué)的目的第一步是讓學(xué)生閱讀原作,第二步是讓學(xué)生產(chǎn)生相應(yīng)的閱讀反應(yīng)。但如果將文學(xué)內(nèi)容作為語言教學(xué)的素材,文學(xué)課就會(huì)在“閱讀欣賞”的招牌下,只有輸入沒有輸出,只進(jìn)行文學(xué)閱讀而沒有相應(yīng)的批評(píng)活動(dòng)。而批評(píng)行為恰恰是人類更高一級(jí)的智力行為,首先表現(xiàn)為記錄我們閱讀作品時(shí)的直接反應(yīng),但遺憾的是,在上個(gè)世紀(jì)90年代,國(guó)家教委對(duì)英語畢業(yè)生的統(tǒng)計(jì)中顯示“14%的人表示如果重回大學(xué)學(xué)習(xí)將選擇文學(xué)課;46%的人認(rèn)為文學(xué)課應(yīng)當(dāng)成為選修課”,其中又僅有“6%的人認(rèn)為畢業(yè)論文應(yīng)側(cè)重文學(xué)內(nèi)容”。這些數(shù)據(jù)顯示出文學(xué)教學(xué)只會(huì)與6%的學(xué)生的閱讀反應(yīng)有聯(lián)系。

          三、改進(jìn)英美文學(xué)教學(xué)的對(duì)策

          基于以上談到的英美文學(xué)課的種種特點(diǎn)以及傳統(tǒng)的教學(xué)觀念的影響,“teacher-centered”教學(xué)法也毫無例外地主宰了英美文學(xué)課堂。在這種課堂上,教師是演講者,他作為知識(shí)的源泉,把自己所知道的一切源源不斷地灌入到學(xué)生頭腦中去。不可否認(rèn),教師講解是傳輸知識(shí)的一種方式,但是就文學(xué)課來說,它不僅僅是語言藝術(shù)的形式,從更廣闊的意義上講,還是紛繁復(fù)雜的社會(huì)生活的濃縮,文學(xué)知識(shí)的吸收更有賴于接受者的參與、交流和體驗(yàn)。從本質(zhì)上看,文學(xué)作品是作者對(duì)人生的體驗(yàn)、感受和思考的記錄,讀者的理解只有靠交流——把個(gè)人的人生投入進(jìn)去與作者進(jìn)行交流時(shí)才能實(shí)現(xiàn)。因此,文學(xué)課教師應(yīng)該啟發(fā)引導(dǎo)學(xué)生,喚起學(xué)生的感受和參與熱情,而不是處處用透徹的講解去代替學(xué)生的思考。

          文學(xué)是一種資源、財(cái)富和修養(yǎng)。一名外語專業(yè)的大學(xué)生,不管以后從事何種工作,最起碼的文學(xué)修養(yǎng)是必不可少的。在當(dāng)前英語的工具性變得愈來愈迫切的今天,更要提防不能讓英語的職業(yè)技能取代英語的人文思想教育內(nèi)容。為了更好地開發(fā)文學(xué)資源,現(xiàn)代教育技術(shù)提供了強(qiáng)有力的手段,在文學(xué)閱讀的初級(jí)階段,采用多媒體文學(xué)課件,用豐富生動(dòng)的音、畫、影、像去激發(fā)學(xué)生的興趣和想象力;到了提高階段,采用Internet開展自主化學(xué)習(xí),可以把學(xué)生帶到一個(gè)開放廣闊的文學(xué)世界中去。通過教學(xué)觀念的更新,教材的改革,傳統(tǒng)教學(xué)方法與現(xiàn)代教育技

          術(shù)的結(jié)合的改進(jìn),英美文學(xué)課一定會(huì)在外語專業(yè)教學(xué)中發(fā)揮更好的作用。

          參考文獻(xiàn):

          [1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[M].北京:外語教育研究出版社,上海:上海外語教育出版社,2000.

          [2]黃源深.思辨缺席[J].1998,(7).

          [3]楊豈深,孫銖.英國(guó)文學(xué)選讀[M].上海譯文出版社,1982.

          [4]楊自伍.英國(guó)文化選本[M].華東師范大學(xué)出版社,1996.