中文字幕一二三区,亚洲国产片在线观看,国产网站午夜性色,亚洲国产综合精品2022

<menuitem id="ct2o2"><var id="ct2o2"></var></menuitem>
      1. <noscript id="ct2o2"><progress id="ct2o2"><i id="ct2o2"></i></progress></noscript>
        1. 期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學(xué)術(shù) 出書

          首頁 > 優(yōu)秀范文 > 醫(yī)藥市場論文

          醫(yī)藥市場論文樣例十一篇

          時間:2023-03-20 16:25:57

          序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇醫(yī)藥市場論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!

          醫(yī)藥市場論文

          篇1

          2心律失常的中醫(yī)藥治療

          中藥辨證治療:病毒性心肌炎所致心律失常的病變部位主要在心臟,其中醫(yī)癥狀主要為虛實相間,虛實互為轉(zhuǎn)化,因此應(yīng)認(rèn)準(zhǔn)病因病機,主要從病因病機著手,并結(jié)合臨床實際進(jìn)行辨證分型治療。不少中醫(yī)大家將心律失常分為不同類型進(jìn)行區(qū)分治療,以期達(dá)到治愈的效果。中醫(yī)基礎(chǔ)方加減治療:中醫(yī)治療是根據(jù)對心律失常病因病機的認(rèn)識而研究出的基礎(chǔ)方劑的治療,基礎(chǔ)方基本是治療單一類型的癥狀,然后再根據(jù)癥狀對藥方中藥物的用量和種類進(jìn)行加減,最終達(dá)到實則瀉之、虛則補之的治療目的,基礎(chǔ)方劑加減療法也是目前最為常用的中醫(yī)療法。中醫(yī)古方治療:中醫(yī)古方是中醫(yī)的一個重要組成部分,其作用不言而喻,其中有許多治療心律失常的古方劑。如古籍《校注婦人良方》中有參附湯,其對以陽氣爆脫癥、體虛、血瘀為主要表現(xiàn)的心律失常有很好的療效。漢代名醫(yī)張仲景《傷寒論》中有復(fù)脈湯,又名炙甘草湯,此方主要功用有養(yǎng)血定悸、益氣滋陰、通陽復(fù)脈。歸脾湯出自嚴(yán)氏《濟生方》中,主要功用有健脾養(yǎng)心,補血益氣,主治勞心傷脾,怔忡健忘。諸多古方實例,舉不勝舉。單味藥治療:單味藥治療病毒性心肌炎所致心律失常的理論基礎(chǔ)是利用單味藥物的抗病毒、改善心肌功能、調(diào)節(jié)免疫及增加心肌供血量等方面作用。中醫(yī)藥中單味藥具有此功能的藥物不在少數(shù),如苦參味苦性寒,具有抗病毒、安定等作用,對于治療病毒性心肌炎引起的心律失常有較好的療效。近期有專家學(xué)者利用女貞子治療各種病因所致的心律失常,療效顯著,結(jié)果顯示此藥對機體并無明顯的不良反應(yīng)。黃芩苷對于大鼠的L型鈣電流具有明顯的抑制作用,并且黃芩苷的使用濃度越高,對L型鈣電流的抑制作用越強。中成藥治療:中成藥是一種以中藥為基礎(chǔ)而制作出的成品藥物,如顆粒、膠囊、蜜丸、水丸等形式。如黃芪丹參注射液是黃芪和丹參合用,可以改善心肌缺血和修復(fù)心肌損傷的作用。穩(wěn)心顆粒具有改善微循環(huán),增加心肌血液流量,使心肌供氧量提高等效應(yīng)。槐果堿注射液治療病毒性心肌炎心律失常,證明槐果堿是一種有效治療病毒性心肌炎心律失常的藥物,其藥理既能抗病毒,也能對心律失常起到良好的治療效果。黃連素加黃芪注射液對心肌細(xì)胞起到保護(hù)和改善心肌供血的作用,且兩藥合用無明顯的不良反應(yīng),值得大力推廣使用[8-14]。中西醫(yī)結(jié)合治療:中西醫(yī)結(jié)合治療疾病是目前醫(yī)學(xué)治療上的一種比較新型和效果顯著的治療方法,在不少疾病的治療上都有應(yīng)用,在病毒性心肌炎所致心律失常的治療上也有很廣泛的應(yīng)用。左卡尼汀聯(lián)合黃芪注射液的治療。左卡尼汀是心肌細(xì)胞的能量來源,還可以改善心肌細(xì)胞的內(nèi)環(huán)境,提高心肌細(xì)胞的抗氧化能力。使用抗生素、病毒唑、能量合劑(維生素C、維生素B、肌苷、ATP)及黃芪注射液聯(lián)合應(yīng)用治療病毒性心肌炎,其效果顯著,不僅可以提高患者的機體免疫能力,還具有抗感染作用[15-16]。

          篇2

          作者:趙越 單位:哈爾濱商業(yè)大學(xué)

          產(chǎn)品上市前的市場調(diào)研被越來越多的企業(yè)所運用,以根據(jù)用戶的意見和反饋進(jìn)行產(chǎn)品的改良和完善,從而適應(yīng)市場需求,降低產(chǎn)品的銷售風(fēng)險。同時,企業(yè)對市場環(huán)境的洞悉和把握,也是企業(yè)成長和發(fā)展的重要條件。做好社會調(diào)查、研究報告,從而充分了解行業(yè)和競爭對手,依據(jù)調(diào)查結(jié)果制定最具優(yōu)勢的市場戰(zhàn)略,才能夠使自己脫穎而出,適應(yīng)市場發(fā)展。壯大營銷團(tuán)隊,重視自主研發(fā)。好的營銷團(tuán)隊可以為企業(yè)帶來更為豐厚的利潤,好的營銷團(tuán)隊能夠在最艱苦的環(huán)境中帶動企業(yè)尋求一線生機,加強人才培養(yǎng)、做好人才戰(zhàn)略儲備,也是企業(yè)謀求自身發(fā)展的重要環(huán)節(jié)。此外,企業(yè)不能目光短淺,只在乎眼前利益,應(yīng)該制定長遠(yuǎn)目標(biāo),樹立品牌意識,加強對自主創(chuàng)新和研發(fā)的重視程度,增強自身競爭實力,鞏固銷售渠道,守住行業(yè)陣地,確保市場的良性發(fā)展。加強自我保護(hù)意識。全球經(jīng)濟的一體化,讓中國市場完全打開,從此讓整體競爭也愈加激烈。強大的外資品牌面前,國內(nèi)品牌明顯勢單力薄,只得另辟蹊徑,尋找新的發(fā)展方向和突破口。先前由于國人法律意識的淡薄,被外資企業(yè)利用專業(yè)的術(shù)語和手段強行剝奪有利技術(shù),常常會因此而喪失難得的機遇,讓企業(yè)蒙受極大的影響和損失,因此,必須強化自己法律意識,加強自我保護(hù)。差別化戰(zhàn)略是保證企業(yè)競爭優(yōu)勢的有力手段,它可以真正的實現(xiàn)消費者的品牌忠誠度,實現(xiàn)企業(yè)的最大利潤值。差別化戰(zhàn)略可適用于產(chǎn)品的外觀、性能、工藝、質(zhì)量、銷售模式等方面,能夠創(chuàng)造更多的合作機會,提高產(chǎn)品的知名度。差別化戰(zhàn)略適用于具有相當(dāng)創(chuàng)新能力的企業(yè),并且擁有一定的資金優(yōu)勢,但由于產(chǎn)品技術(shù)在一定程度上容易受到其他企業(yè)的模仿,因此,差別化戰(zhàn)略存在一定的風(fēng)險。

          成本領(lǐng)先。價格戰(zhàn)對于商戰(zhàn)來說是最殘酷、卻也是行業(yè)競爭最終的發(fā)展結(jié)果,誰的價格低廉,誰的消費群體便龐大,誰的地位便能得到一定的鞏固。價格戰(zhàn)最容易導(dǎo)致行業(yè)的重新洗牌,因此,如何保障自己在這場戰(zhàn)爭中幸存,也是許多企業(yè)率先要考慮的。成本領(lǐng)先策略就是通過先進(jìn)的生產(chǎn)工藝和生產(chǎn)技術(shù),擴大自身生產(chǎn)規(guī)模,壓縮某些環(huán)節(jié)的成本,進(jìn)而使自己成為行業(yè)領(lǐng)先者,從而贏得競爭勝利。成本領(lǐng)先戰(zhàn)略在價格戰(zhàn)中非常實用,但前提則是保證一定的市場份額,確保產(chǎn)品的服務(wù)、售后、生產(chǎn)等環(huán)節(jié)。網(wǎng)絡(luò)化。網(wǎng)絡(luò)化市場戰(zhàn)略是一個企業(yè)營銷規(guī)模成熟的重要體現(xiàn)方式,它可以在最快的時間內(nèi)獲得市場中最新的有用信息,提高企業(yè)的應(yīng)變速度,將時間把握的更加游刃有余。網(wǎng)絡(luò)化市場戰(zhàn)略首先需要企業(yè)建立良好的用戶網(wǎng)絡(luò),做好用戶的意見征集和解決,以及加強同用戶間的交流;其次,要建立完整的營銷人員信息反饋系統(tǒng),掌握營銷人員所反饋的所有市場信息,并能夠建立一定的專家咨詢網(wǎng)絡(luò),吸收先進(jìn)管理知識與建議,為網(wǎng)絡(luò)化營銷戰(zhàn)略的建立提供有力的保障。多層集合。銷售渠道即企業(yè)的命脈,通過銷售渠道,才可以將產(chǎn)品輸送到終端,使企業(yè)賺取利潤。所謂多層集合戰(zhàn)略就是將企業(yè)所擁有的各種銷售渠道進(jìn)行有機的結(jié)合,發(fā)揮各自優(yōu)勢的同時,相互促進(jìn),加快市場的拓展。多元化銷售戰(zhàn)略可以最大限度的利用有限的企業(yè)資源,減少企業(yè)資金投入,還可以提高企業(yè)對市場的鞏固和滲透,加快產(chǎn)品的流通,使企業(yè)資金能夠以最快速度的回籠,降低企業(yè)在運營過程所承擔(dān)的各項風(fēng)險。

          全面化促銷。全面化促銷戰(zhàn)略,無疑是企業(yè)占據(jù)市場份額的有利武器。全面化促銷戰(zhàn)略首當(dāng)其沖的方式是加大廣告的投放力度,快速樹立企業(yè)的良好形象,而企業(yè)形象則可以確保企業(yè)所生產(chǎn)產(chǎn)品的銷售數(shù)量,并保證產(chǎn)品的認(rèn)可度。企業(yè)在加大廣告投放的同時,可適當(dāng)配合一定的公益和促銷活動,營造市場氛圍,挖掘潛在顧客,讓產(chǎn)品更加深入人心。此外,企業(yè)還要秉承顧客至上的銷售原則,優(yōu)化企業(yè)的服務(wù)態(tài)度,讓顧客放心滿意,以達(dá)到同客戶以及合作伙伴建立長久穩(wěn)固關(guān)系的目的。結(jié)束語信息時代的發(fā)展促使了營銷市場的瞬息萬變,止步不前只能將企業(yè)置于市場競爭的不利位置。只有靈活和創(chuàng)新的營銷方式才能提高企業(yè)的核心競爭實力,才能夠使企業(yè)長久不衰的位置。全新的市場競爭模式下,我們需要做的便是與時俱進(jìn),尋求更加適合于企業(yè)的營銷戰(zhàn)略,以全新的視野和思想,去選擇企業(yè)的發(fā)展方向,以贏取最終的勝利。

          篇3

          在醫(yī)藥市場的分類上可以按照不同的類型進(jìn)行對其分類,如果是從醫(yī)藥市場的形態(tài)上進(jìn)行分類的話就可以分為藥品市場以及醫(yī)療服務(wù)市場,藥品市場從管理者的角度進(jìn)行分類又能夠分為處方藥市場以及非處方藥市場;按照營銷的區(qū)域進(jìn)行劃分可以把醫(yī)藥市場分為國際市場以及國內(nèi)市場;按照營銷的環(huán)節(jié)對醫(yī)藥市場進(jìn)行劃分就可以分為批發(fā)市場和零售市場;按照醫(yī)藥的產(chǎn)品供求態(tài)勢來進(jìn)行分類可分為買方市場和賣方市場;按照購買者以及購買目的進(jìn)行分類可分為組織市場以及消費者市場。

          2.醫(yī)藥市場的特點。

          醫(yī)藥市場在當(dāng)下的發(fā)展中有著幾個重要的特點,首先就是醫(yī)藥市場較為集中,從有關(guān)的數(shù)據(jù)顯示可以了解到我國的藥品消費百分之八十都是在城鎮(zhèn)領(lǐng)域,農(nóng)村的消費只占有約百分之二十,還有就是醫(yī)藥市場的群體主導(dǎo)性比較強,非主動型消費的現(xiàn)象比較的突出,這主要表現(xiàn)在醫(yī)生起著主導(dǎo)的作用,在醫(yī)藥市場的需求方面波動比較大,這主要是受到突發(fā)性以及流行病的相關(guān)影響,醫(yī)藥市場的需求缺乏彈性,消費者對醫(yī)藥的產(chǎn)品價格不是太敏感,另外就是醫(yī)藥市場的需求結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)出多樣化的趨勢,在購買的差異上比較大,最后就是醫(yī)藥市場營銷人員的專業(yè)化。

          二、新環(huán)境對我國醫(yī)藥市場營銷的影響分析

          在新的發(fā)展形勢下,給我國的醫(yī)藥市場帶來的影響是多方面的,在進(jìn)入新的世紀(jì)以來我國的醫(yī)藥市場的環(huán)境就開始出現(xiàn)的很大的變化,新的環(huán)境給醫(yī)藥市場的營銷既帶來了很好的發(fā)展機遇,同時也帶來了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),在這一重要的階段醫(yī)藥企業(yè)要積極的來進(jìn)行應(yīng)對。醫(yī)藥經(jīng)濟在我國的國民經(jīng)濟的發(fā)展中占有者重要的地位,在不斷的發(fā)展過程中一些優(yōu)質(zhì)的醫(yī)藥企業(yè)紛紛的涌現(xiàn)出來,在加入了世貿(mào)組織之后我國的醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)的發(fā)展更是飛速猛進(jìn)。為我國的醫(yī)藥企業(yè)的發(fā)展市場拓寬了道路,在醫(yī)藥產(chǎn)品的創(chuàng)新上得到了很大的進(jìn)步,技術(shù)以及產(chǎn)品的質(zhì)量也得到了迅速的提升,這為我國的醫(yī)藥進(jìn)入歐美市場提供了很好的條件,在市場上有著廣闊的發(fā)展前景。還有就是新環(huán)境對醫(yī)藥產(chǎn)品的調(diào)整以及市場秩序的好轉(zhuǎn)有著促進(jìn)的作用,在最近的這幾年的發(fā)展中我國對藥品的分類管理以及藥品的價格管理都得到了加強,這就使得醫(yī)藥的產(chǎn)品結(jié)構(gòu)的調(diào)整以及醫(yī)藥的流通秩序有了很大的改善,在隨著各項的法律規(guī)定出臺之后,對于醫(yī)藥的各方面的要求都有著提高,這從客觀上對于醫(yī)藥的市場促進(jìn)起到了重要的推動作用,另外對于非處方藥的市場空間也得到了增大,新的環(huán)境對非處方藥品的生產(chǎn)企業(yè)提供了有利的發(fā)展良機,還有就是在“轉(zhuǎn)移生產(chǎn)”為我國的醫(yī)藥企業(yè)走向國際化提供了良好的機會。在新環(huán)境的影響下,同時也對我國的醫(yī)藥市場營銷的發(fā)展帶來了很大的挑戰(zhàn),在我國的經(jīng)濟體制中的一些深層的矛盾和隱患也在醫(yī)藥領(lǐng)域有著明顯的體現(xiàn),首先是在規(guī)模上還不是很大,開放藥品的分銷市場使得醫(yī)藥的流通領(lǐng)域面臨著嚴(yán)重的沖突,在醫(yī)藥的營銷管理以及規(guī)模等體系的建立上還沒有形成自己獨特的個性,在知識產(chǎn)權(quán)方面還比較的弱勢。

          三、當(dāng)前我國的醫(yī)藥市場營銷現(xiàn)狀分析

          目前我國的醫(yī)藥市場在流通的渠道上逐漸的呈現(xiàn)出多樣化的趨勢,根據(jù)下圖可以發(fā)現(xiàn),藥品的廠商已經(jīng)可以和批發(fā)商以及零售的藥店和醫(yī)院等進(jìn)行直接的交易,這就使得批發(fā)商以及零售藥店不需要經(jīng)過醫(yī)藥站來進(jìn)行采購藥品,從而減少了很多的時間提高了效率。雖然醫(yī)藥市場的流通渠道呈現(xiàn)出了多樣化從一方面來說提高了其效率,但是隨著市場化競爭的日益激烈,有一些企業(yè)就隨之占據(jù)著市場中的主置,由于經(jīng)驗上的不足沒有在長期的發(fā)展戰(zhàn)略上進(jìn)行規(guī)劃,只重視眼前的利益,以及管理方面還存在著不足等諸多因素,導(dǎo)致了醫(yī)藥市場上的流通渠道愈來愈紊亂,還有就是醫(yī)藥市場與當(dāng)下的醫(yī)院之間的關(guān)系也開始呈現(xiàn)出比較矛盾的局面,主要表現(xiàn)在醫(yī)院在醫(yī)藥的貸款方面拖欠情況愈來愈嚴(yán)重,而醫(yī)藥企業(yè)為了能夠和客戶的關(guān)系維系好只能是對于這種情況隱忍對待,在“坐商”現(xiàn)象上目前還依然存在,對于醫(yī)藥的批發(fā)方面數(shù)量已經(jīng)愈來愈龐大,各個醫(yī)藥企業(yè)的競爭也在不斷的加強,醫(yī)藥價格的降低是在競爭中能夠起到作用的重要方法,在醫(yī)藥的價格不斷降低的同時醫(yī)藥企業(yè)的利潤也在進(jìn)一步的減少,醫(yī)藥的流通企業(yè)主要依靠著公共的關(guān)系以及社會的關(guān)系來進(jìn)行獲利,已經(jīng)和真正意義上的市場營銷有著一定的區(qū)別,它所表現(xiàn)的是以利益作為吸引的主要手段,這在短期內(nèi)能夠發(fā)揮其作用,在長期的戰(zhàn)略上顯然是不適合的,醫(yī)藥流通的市場在未來的發(fā)展過程中將會面臨更加激烈的競爭。在我國的醫(yī)藥經(jīng)濟發(fā)展的過程中,醫(yī)藥的生產(chǎn)企業(yè)以及醫(yī)藥的流通企業(yè)在不斷的增加,醫(yī)藥市場已經(jīng)由原來的賣方市場逐漸的向買方市場開始轉(zhuǎn)變,并在當(dāng)前的發(fā)展中已經(jīng)成型,在醫(yī)藥市場的體制方面也在市場化的程度上得到了進(jìn)一步的加強,在競爭的程度以及終端營銷的難度上也大大的增加了。在醫(yī)藥市場的不斷發(fā)展下其已經(jīng)到了變革的重要階段,把醫(yī)藥市場營銷的規(guī)范化得以施行有著其發(fā)展的必要性,在新環(huán)境下醫(yī)藥市場營銷應(yīng)該以客戶作為中心,從而建立醫(yī)藥市場營銷的完整體系,在具體的營銷過程中要對消費者的心理行為以及影響的因素進(jìn)行詳細(xì)的分析研究,創(chuàng)新醫(yī)藥的品牌建設(shè)以及管理的新渠道,進(jìn)而才能在新環(huán)境下把醫(yī)藥市場營銷的規(guī)模做大、做強。

          四、新環(huán)境下醫(yī)藥市場營銷的問題成因及應(yīng)對策略探究

          1.新環(huán)境下醫(yī)藥市場營銷的問題成因分析。

          首先在醫(yī)藥的營銷模式上出現(xiàn)的畸形主要還是由于高價格以及高回扣的銷售,在醫(yī)藥市場當(dāng)中最為強勢的渠道應(yīng)當(dāng)說還是醫(yī)院,在城鎮(zhèn)的醫(yī)院消費占據(jù)著百分之八十的比例,這種以藥養(yǎng)醫(yī)以及醫(yī)藥不分的體制下使得醫(yī)藥的營銷模式出現(xiàn)了問題,為了能夠占據(jù)醫(yī)院這一市場只能是在價格上進(jìn)行降低來獲取長期的發(fā)展,但是這種模式也是在眼前的利益驅(qū)使下進(jìn)行開展的,在實際的發(fā)展過程中不是對醫(yī)藥的質(zhì)量進(jìn)行的競爭,而是在醫(yī)藥的折扣上的競爭。還有就是醫(yī)藥的藥劑科對于藥品的采購有著主要的權(quán)利,故此在采購的過程中會存在帶金銷售的情況。另外在醫(yī)藥市場營銷的觀念方面也比較的滯后,營銷的渠道模式較為的單一,這些也導(dǎo)致了營銷的方式?jīng)]有新意,不利于在當(dāng)今的新環(huán)境下長期的發(fā)展。

          2.新環(huán)境下醫(yī)藥市場營銷的應(yīng)對策略探究。

          醫(yī)藥行業(yè)是一個具有著高科技以及集約化和國際化程度較高的一個產(chǎn)業(yè),在當(dāng)今新環(huán)境背景下,我國的醫(yī)藥市場營銷面臨著很大的挑戰(zhàn),筆者根據(jù)醫(yī)藥市場營銷在當(dāng)前我國的發(fā)展現(xiàn)狀以及相關(guān)的研究進(jìn)行分析思考,對醫(yī)藥的市場營銷歸納出一套應(yīng)對新環(huán)境的策略,希望能夠起到一定的作用。在新環(huán)境的發(fā)展下,醫(yī)藥的市場營銷要現(xiàn)在營銷的渠道模式上進(jìn)行創(chuàng)新,要對產(chǎn)品的組合策略進(jìn)行擴大,這就包括對醫(yī)藥產(chǎn)品的組合寬度以及深度方面,在寬度的擴大上主要是在原有的醫(yī)藥產(chǎn)品上多開設(shè)幾個產(chǎn)品線,把其范圍得到有效的擴大,在深度上就要在醫(yī)藥的產(chǎn)品生產(chǎn)過程中把一些新的產(chǎn)品項目要得到引入,這一策略能夠很好的對物力以及人力和分散風(fēng)險、財力資源等領(lǐng)域得到有效的利用,從而對醫(yī)藥企業(yè)的經(jīng)營穩(wěn)定性得到了保障,同時對于消費者的需求也得到了滿足,在其自身的經(jīng)營規(guī)模方面有了很大的拓展。從整體上來進(jìn)行應(yīng)對新環(huán)境帶來的變動可以從產(chǎn)品的策略上進(jìn)行著手,這也是對長期醫(yī)藥市場營銷的重要策略,要根據(jù)消費者的需求以及其它方面的市場信息,一方面來對醫(yī)藥的產(chǎn)品質(zhì)量進(jìn)行有效的提高,另一方面來對醫(yī)藥的產(chǎn)品包裝進(jìn)行改進(jìn),從而增強產(chǎn)品的競爭力和適應(yīng)性;在醫(yī)藥的價格策略方面企業(yè)應(yīng)該根據(jù)生產(chǎn)成本以及市場價格的變動趨勢,分析競爭者的價格策略,保持原價或適當(dāng)調(diào)整價格,以保持產(chǎn)品的聲譽和吸引更多的購買者;另外在醫(yī)藥營銷的渠道策略上進(jìn)行改進(jìn),企業(yè)應(yīng)鞏固原有的營銷渠道,并積極的對新的醫(yī)藥營銷的渠道進(jìn)行開辟以此來加強銷售網(wǎng)點的聯(lián)系,從而開拓新的市場領(lǐng)域促進(jìn)市場份額的提高;在醫(yī)藥的促銷策略進(jìn)行有效的創(chuàng)新,在繼續(xù)做好醫(yī)藥促銷宣傳工作的基礎(chǔ)上,還要把工作的重心從建立醫(yī)藥產(chǎn)品的知名度逐漸的向著樹立醫(yī)藥產(chǎn)品的形象方面進(jìn)行轉(zhuǎn)移,主要目標(biāo)是建立顧客的品牌偏好進(jìn)而爭取新的客戶。在醫(yī)藥營銷的觀念上要加以創(chuàng)新,要把消費者的導(dǎo)向營銷的觀念進(jìn)行樹立,要能夠從消費者的角度進(jìn)行組織營銷的活動,對消費者群體的不同情況進(jìn)行詳細(xì)的了解,要把其需要納入到營銷的內(nèi)容中去,在對醫(yī)藥的營銷過程中還要對要注重道德的體現(xiàn),在社會的不斷發(fā)展過程中人們對于醫(yī)藥企業(yè)的行為已經(jīng)愈來愈得到了重視,并且對其的期望值也是不斷的增高,故此,醫(yī)藥企業(yè)的行動受到的道德約束會越來越嚴(yán)密,倘若是在這一方面上出現(xiàn)了問題就會對整個的醫(yī)藥營銷帶來嚴(yán)重的風(fēng)險,更甚者還有可能造成訴訟的可能,所以在醫(yī)藥的市場營銷的道德規(guī)范要嚴(yán)格的履行。在醫(yī)藥的營銷方式上的創(chuàng)新可以從售后服務(wù)的建立以及完善開始,要堅持以客戶為中心的原則,對客戶在這方面的顧慮得到最大化的降低,從而把醫(yī)藥的企業(yè)形象得以建立起來,還有就是要利用轉(zhuǎn)移策略,也就是把其轉(zhuǎn)移到其它盈利更多的一些市場,因此,醫(yī)藥的企業(yè)要能夠在選擇對策的時候控制好全面的布局,要在企業(yè)的內(nèi)部以及外部的環(huán)境上加以平衡的考慮,以此來取得長足的發(fā)展,在專業(yè)的廣告推廣方面也是當(dāng)下較為常用的策略,它能夠為醫(yī)藥的市場營銷收效起到很大的促進(jìn)作用,最后就是在營銷人才的培養(yǎng)方面要得到加強,更好的為醫(yī)藥的市場營銷做出更大的貢獻(xiàn)。

          篇4

          1.引言

          初寫英語論文的高校學(xué)生,多數(shù)人的英語水平大約相當(dāng)于國家六級水平。因此,為了幫助他們進(jìn)一步提高英語寫作能力,特別是使用英語寫作和發(fā)表專業(yè)學(xué)術(shù)論文的實際能力,各高校在課程設(shè)置上都著重安排了英語寫作課。但除此之外,能為他們寫作提供幫助的資源仍然極其有限。另外,由于他們多是先寫好中文文章,再直譯成英文,所以他們寫出來的英文論作中往往存在很多問題。除語法錯誤和文體風(fēng)格錯誤外,中式英文的習(xí)慣表達(dá)也隨處可見。所謂“中式英文”,就是那種畸形的、混合的、既非英語又非漢語的語言文字,也可稱其為“具有漢語特色的英語”。更難辦的是,寫作者在寫英文時,常常受中文潛意識的影響,自己卻毫無察覺。為了使這個問題引起作者自身足夠的重視,下文列舉了一些最常見的中式習(xí)慣表達(dá),并提出了相應(yīng)的改進(jìn)方法。

          2. 對常見問題的指導(dǎo)性建議

          2.1不應(yīng)過多模仿現(xiàn)有英文原版論著上的詞語或句式,應(yīng)注意保持文章邏輯的連貫性。

          我們并不否認(rèn)一些英文造詣很深的中國學(xué)生能寫出非常地道流暢的英文,但如果要求第一次發(fā)表英語論文的新手們寫出的文章與受過教育的、以英語為母語的人寫出的文章質(zhì)量一樣,確實是不現(xiàn)實的。因此,對于初學(xué)寫英語論文的學(xué)生,寫作教師會提供寫作范例,使學(xué)生了解各種書面表達(dá)形式,并鼓勵他們參考英文原版出版物。盡管這些范例和原版書刊都有很高的參考價值,但是過分依賴別人的詞句結(jié)構(gòu)會導(dǎo)致隨意地模仿,有時甚至是剽竊。對于生搬硬套來的東西,學(xué)生往往是知其然而不知其所以然。當(dāng)他們被問到為什么他們的文章里要用這種方式來寫這一句話時,最典型、最普遍的回答就是:“哦,我看到另一本書上就是這樣用的。”這種危險的寫作態(tài)度常常會使文章看起來有點支離破碎。

          2.2盡量把一個句子中最重要的部分放在句子開頭,使你要表達(dá)的主要內(nèi)容或需要強調(diào)的部分讓人一目了然。

          為什么有時侯中國人寫出來的英文句子主要意思不清楚,重點不突出呢?這大多是直譯的結(jié)果。中國句式的邏輯結(jié)構(gòu)通常是把關(guān)鍵詞或重點放在句子后半部分,而正常流暢的英語句式則恰恰相反,最主要的東西往往是最先出現(xiàn)。如:同樣一句話,中式表達(dá)會說“Compared to dogs, cats are nicer”;英語則習(xí)慣說“Cats are nicer than dogs”。因此,除非是為了便于銜接前句,最好把主要意思放在句子前半部。

          2.3克服“名詞腫脹癥”,多用具體的動詞、形容詞等代替抽象的名詞。

          何謂“名詞腫脹癥”?它指的是句子里名詞過多,且要位都被抽象名詞占盡,導(dǎo)致句子顯得累贅,表達(dá)不直接。例如下面一句:

          a. The prolongation of the existence of this temple is due to the solidity of its construction.

          b. This temple has endured because it was solidly built.

          a句中的四個名詞在b句中由兩個動詞和一個副詞所取代,名詞當(dāng)家一變而為動詞主宰,句子頓時有了生機。因此,我們主張在論文寫作中多用動詞,少用名詞,多用意義具體的詞,少用抽象含混的詞。其實,一般的英語修辭書或?qū)懽鲿弦捕际沁@么說的,只是寫作者為使文體顯得“威嚴(yán)”、“科學(xué)”,不知不覺就使用起了抽象名詞。

          2.4避免出現(xiàn)因使用冗余的修飾語而造成同義堆疊的現(xiàn)象。

          若寫作者對某些英文詞語的深層含義缺乏理解,或過度擔(dān)心自己寫出的英文表達(dá)不夠清晰,或是把文章由中文直譯成英文,都有可能導(dǎo)致同義堆疊現(xiàn)象的產(chǎn)生。例如:The key to the solution is to curtail expenditure. 此句中的the key to與the solution 在意思上有重疊部分,可直接把前者刪去,對句子意思沒有影響。再如,中文中我們常說“采取一系列措施”,若把這一句直譯成英文,即為:We should adopt a series of measures to assure that... 然而在英文句子中,此處的a series of便顯多余,因為measures的復(fù)數(shù)已表明了它的意思。要想發(fā)現(xiàn)和改善這種情況,需要寫作者對文章詞句的仔細(xì)研讀和反復(fù)修改。

          2.5避免把多余的表示時間的副詞或短語放在句首。

          漢語的動詞形式?jīng)]有明確的時態(tài)之分。無論是在口語中還是在書面語中,漢語動詞都不能提供給聽者或讀者時間上的信息:到底是指現(xiàn)在,過去,還是將來。因此,漢語中通常要在句首加入介詞、副詞、或短語來指明時間。在漢譯英時,中國寫作者往往忘記了英語是有明確的時態(tài)之分的,所以他們會無意識地在句首加入一些表明時間的多余的詞語。例如:“In the future, the development of our economy will, to a large extent, depend on...”此句中,開頭重點強調(diào)in the future完全是多余的,因為句子本身所用的時態(tài)已經(jīng)表明是將來。

          2.6避免總是在句子開頭聲明目的、條件、地點或原因。

          中國人無論是說話還是寫文章,總傾向于事先表明目的(常常以In order to,F(xiàn)or the sake of等來引導(dǎo)),條件(常常以If,When等來引導(dǎo)),地點(常常以In, At, From等來引導(dǎo)),或原因(常常以Due to, Because, Since等來引導(dǎo))。這種語言習(xí)慣背后的邏輯似乎是為了一句話前因后果的完整性,或是為了進(jìn)行過渡,以免引入正文時太直接、太突兀。然而,如果在每個內(nèi)容前都加上這么一個引子,會給人留下文章作者說話太過含蓄,轉(zhuǎn)彎抹角,不直截了當(dāng)?shù)挠∠蟆?/p>

          2.7在兩句或兩段之間使用連接詞過渡。

          盡管我們提倡把句子主要內(nèi)容的位置盡量靠前,但使用過多也會使整體文章生硬死板,缺乏連貫性和流暢性。中國學(xué)生常常在句首用副詞如thus,therefore,consequently,hence,specifically等等來承上啟下。此外,其實還應(yīng)多嘗試使用介詞或其他過渡性短語。有時也可在第二句句首適當(dāng)重復(fù)上句中的內(nèi)容。靈活使用這幾種方法,可使文章的流暢性達(dá)到較好的效果。

          2.8避免使用過長的句子,一句集中表達(dá)一、兩個意思,有時也可用分號隔開。

          中國人寫的英文句子通常過長,有時讓人讀起來很別扭,很難抓住主要意思。產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因在于:漢語中往往強調(diào)一個句子所表達(dá)內(nèi)容的整體性和清晰性。正如以上第六點中提到的,在句子開頭聲明目的、原因等,無疑會使句子加長。而當(dāng)他們把中文句子譯成英文時,他們會害怕因把英文句子的主句和從句分開而造成主要內(nèi)容的分隔,害怕讀者無法體會句子的完整性。由于這種擔(dān)憂,結(jié)果就導(dǎo)致冗長的句子的出現(xiàn)。使用分號是分解長句子的另一種可行方法,遺憾的是中國學(xué)生似乎很少使用。

          2.9慎用第一人稱,使用第三人稱會顯得更客觀。

          在專業(yè)論作中如果過多地使用第一人稱,會使寫出來的文章看上去缺乏客觀性。相比較而言,使用第三人稱就不會讓人感到文章帶有濃烈的主觀色彩或個人偏見。

          3. 結(jié)束語

          要想真正解決上文提到的諸多問題,單憑這些建議也是無法治本的,關(guān)鍵還是在于個人英語寫作能力和水平的提高。只有當(dāng)自己的英文造詣達(dá)到一定的深度時,才會感覺豁然開朗,也才能徹底擺脫漢語思維,擺脫寫英文不能自如的狀態(tài)。

          參考文獻(xiàn):

          [1]Knoy,Ted, An Editing Workbook for Chinese Technical Writers[M].Hsinchu, Taiwan: C Web Technology,2000.

          [2]瓊?平卡姆(美).中式英語之鑒[M].外語教學(xué)與研究出版社,1998.

          篇5

          2.1不應(yīng)過多模仿現(xiàn)有英文原版論著上的詞語或句式,應(yīng)注意保持文章邏輯的連貫性。

          我們并不否認(rèn)一些英文造詣很深的中國學(xué)生能寫出非常地道流暢的英文,但如果要求第一次發(fā)表英語論文的新手們寫出的文章與受過教育的、以英語為母語的人寫出的文章質(zhì)量一樣,確實是不現(xiàn)實的。因此,對于初學(xué)寫英語論文的學(xué)生,寫作教師會提供寫作范例,使學(xué)生了解各種書面表達(dá)形式,并鼓勵他們參考英文原版出版物。盡管這些范例和原版書刊都有很高的參考價值,但是過分依賴別人的詞句結(jié)構(gòu)會導(dǎo)致隨意地模仿,有時甚至是剽竊。對于生搬硬套來的東西,學(xué)生往往是知其然而不知其所以然。當(dāng)他們被問到為什么他們的文章里要用這種方式來寫這一句話時,最典型、最普遍的回答就是:“哦,我看到另一本書上就是這樣用的?!边@種危險的寫作態(tài)度常常會使文章看起來有點支離破碎。

          2.2盡量把一個句子中最重要的部分放在句子開頭,使你要表達(dá)的主要內(nèi)容或需要強調(diào)的部分讓人一目了然。

          為什么有時侯中國人寫出來的英文句子主要意思不清楚,重點不突出呢?這大多是直譯的結(jié)果。中國句式的邏輯結(jié)構(gòu)通常是把關(guān)鍵詞或重點放在句子后半部分,而正常流暢的英語句式則恰恰相反,最主要的東西往往是最先出現(xiàn)。如:同樣一句話,中式表達(dá)會說“Compared to dogs, cats are nicer”;英語則習(xí)慣說“Cats are nicer than dogs”。因此,除非是為了便于銜接前句,最好把主要意思放在句子前半部。

          2.3克服“名詞腫脹癥”,多用具體的動詞、形容詞等代替抽象的名詞。

          何謂“名詞腫脹癥”?它指的是句子里名詞過多,且要位都被抽象名詞占盡,導(dǎo)致句子顯得累贅,表達(dá)不直接。例如下面一句:

          a. The prolongation of the existence of this temple is due to the solidity of its construction.

          b. This temple has endured because it was solidly built.

          a句中的四個名詞在b句中由兩個動詞和一個副詞所取代,名詞當(dāng)家一變而為動詞主宰,句子頓時有了生機。因此,我們主張在論文寫作中多用動詞,少用名詞,多用意義具體的詞,少用抽象含混的詞。其實,一般的英語修辭書或?qū)懽鲿弦捕际沁@么說的,只是寫作者為使文體顯得“威嚴(yán)”、“科學(xué)”,不知不覺就使用起了抽象名詞。

          2.4避免出現(xiàn)因使用冗余的修飾語而造成同義堆疊的現(xiàn)象。

          若寫作者對某些英文詞語的深層含義缺乏理解,或過度擔(dān)心自己寫出的英文表達(dá)不夠清晰,或是把文章由中文直譯成英文,都有可能導(dǎo)致同義堆疊現(xiàn)象的產(chǎn)生。例如:The key to the solution is to curtail expenditure. 此句中的the key to與the solution 在意思上有重疊部分,可直接把前者刪去,對句子意思沒有影響。再如,中文中我們常說“采取一系列措施”,若把這一句直譯成英文,即為:We should adopt a series of measures to assure that... 然而在英文句子中,此處的a series of便顯多余,因為measures的復(fù)數(shù)已表明了它的意思。要想發(fā)現(xiàn)和改善這種情況,需要寫作者對文章詞句的仔細(xì)研讀和反復(fù)修改。

          2.5避免把多余的表示時間的副詞或短語放在句首。

          漢語的動詞形式?jīng)]有明確的時態(tài)之分。無論是在口語中還是在書面語中,漢語動詞都不能提供給聽者或讀者時間上的信息:到底是指現(xiàn)在,過去,還是將來。因此,漢語中通常要在句首加入介詞、副詞、或短語來指明時間。在漢譯英時,中國寫作者往往忘記了英語是有明確的時態(tài)之分的,所以他們會無意識地在句首加入一些表明時間的多余的詞語。例如:“In the future, the development of our economy will, to a large extent, depend on...”此句中,開頭重點強調(diào)in the future完全是多余的,因為句子本身所用的時態(tài)已經(jīng)表明是將來。

          2.6避免總是在句子開頭聲明目的、條件、地點或原因。

          中國人無論是說話還是寫文章,總傾向于事先表明目的(常常以In order to,For the sake of等來引導(dǎo)),條件(常常以If,When等來引導(dǎo)),地點(常常以In, At, From等來引導(dǎo)),或原因(常常以Due to, Because, Since等來引導(dǎo))。這種語言習(xí)慣背后的邏輯似乎是為了一句話前因后果的完整性,或是為了進(jìn)行過渡,以免引入正文時太直接、太突兀。然而,如果在每個內(nèi)容前都加上這么一個引子,會給人留下文章作者說話太過含蓄,轉(zhuǎn)彎抹角,不直截了當(dāng)?shù)挠∠蟆?/p>

          2.7在兩句或兩段之間使用連接詞過渡。

          盡管我們提倡把句子主要內(nèi)容的位置盡量靠前,但使用過多也會使整體文章生硬死板,缺乏連貫性和流暢性。中國學(xué)生常常在句首用副詞如thus,therefore,consequently,hence,specifically等等來承上啟下。此外,其實還應(yīng)多嘗試使用介詞或其他過渡性短語。有時也可在第二句句首適當(dāng)重復(fù)上句中的內(nèi)容。靈活使用這幾種方法,可使文章的流暢性達(dá)到較好的效果。

          2.8避免使用過長的句子,一句集中表達(dá)一、兩個意思,有時也可用分號隔開。

          中國人寫的英文句子通常過長,有時讓人讀起來很別扭,很難抓住主要意思。產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因在于:漢語中往往強調(diào)一個句子所表達(dá)內(nèi)容的整體性和清晰性。正如以上第六點中提到的,在句子開頭聲明目的、原因等,無疑會

          使句子加長。而當(dāng)他們把中文句子譯成英文時,他們會害怕因把英文句子的主句和從句分開而造成主要內(nèi)容的分隔,害怕讀者無法體會句子的完整性。由于這種擔(dān)憂,結(jié)果就導(dǎo)致冗長的句子的出現(xiàn)。使用分號是分解長句子的另一種可行方法,遺憾的是中國學(xué)生似乎很少使用。

          2.9慎用第一人稱,使用第三人稱會顯得更客觀。